Podobna pisownia Podobna pisownia: PaarpaarParpar.parrpárPärpărþar
wymowa:
bryt. (RP) IPA/pɑː/
wymowa amerykańska?/i
?/i
znaczenia:

rzeczownik

(1.1) równy, jednakowy, ustalony, lub standardowy poziom
(1.2) finans. wartość nominalna
odmiana:
lp par; lm pars
przykłady:
składnia:
kolokacje:
(1.1) below par → poniżej normy
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
zapisy w ortografiach alternatywnych:
wymowa:
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj męski

(1.1) para[1]
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
  1. Amal Mruwat, Bosnisch - Wort für Wort, Reise Know-How Verlag Peter Rump GmbH, Bielefeld 2018, ISBN 978-3-8317-6546-1, s. 136.
zapisy w ortografiach alternatywnych:
wymowa:
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj męski

(1.1) para (ludzi)
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
Hasło zaimportowane automatycznie – nie zostało zweryfikowane w wiarygodnych słownikach. Jeśli znasz chorwacki, kliknij na Edytuj, dokonaj ewentualnych korekt i usuń niniejszy komunikat. Dziękujemy! Listę innych niesprawdzonych haseł w tym języku można znaleźć pod tym linkiem.
wymowa:
znaczenia:

morfem

(1.1) para, parzysty
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pochodne:
rzecz. paro, pareco, parulo, parulino, punktoparo
przym. para, nepara, malpara
czas. parigi
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
wymowa:
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj nijaki

(1.1) para (dwójka)
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
Hasło zaimportowane automatycznie – nie zostało zweryfikowane w wiarygodnych słownikach. Jeśli znasz farerski, kliknij na Edytuj, dokonaj ewentualnych korekt i usuń niniejszy komunikat. Dziękujemy! Listę innych niesprawdzonych haseł w tym języku można znaleźć pod tym linkiem.
wymowa:
IPA[paʁ] ?/i
?/i ?/i
znaczenia:

przyimek

(1.1) przez[1]
(1.2) podczas, w czasie
(1.3) na (wyrażenie częstotliwości, liczby)
(1.4) przez, za pomocą (określenie przyczyny, sposobu)
(1.5) za (trzymać, łapać za coś)
(1.6) na (przy zarzekaniu się)

rzeczownik, rodzaj męski

(2.1) sport. (golf) wyznaczona liczba uderzeń na doprowadzenie piłeczki do dołka[2]
odmiana:
(1) nieodm.
przykłady:
(1.1) Elle a passé par la porte.Ona przeszła przez drzwi.
(1.2) Par mauvais temps, je reste à la maison.Podczas złej pogody, zostaję w domu.
(1.3) Ma voiture consomme deux litres d'essence par cent kilomètres.Mój samochód spala dziesięć litrów benzyny na sto kilometrów.
(1.3) Il me téléphone deux fois par semaine. → (On) dzwoni do mnie dwa razy na tydzień.
(1.4) On va en France par le train.Jedziemy do Francji pociągiem.
(1.4) Ils se sont mariés par devoir. → (Oni) pobrali się z obowiązku.
(1.5) Elle m'a pris par la main. → (Ona) wzięła mnie za rękę.
(1.6) Par mon père et ma mère, je ne sais pas ce que tu veux dire.Na mojego ojca i moją matkę (=doprawdy), nie wiem co chcesz powiedzieć.[3]
składnia:
kolokacje:
par amourz miłościpar avancez góry • par bêtisez głupotypar écritna piśmie • par le travaildzięki pracypar miraclecudempar bonheurszczęśliwiepar cœurna pamięćpar conséquentw rezultaciepar exemplena przykładpar suitew dalszym ciągupar hasardprzypadkiem • par nécessitéz konieczności
par l'avant/par-devantprzodempar derrièretyłempar-dessusponadpar-dessousponiżejpar le haut/par en hautgórąpar le bas/par en basdołem
par làpar contre
par jourdzienniepar semainetygodniowopar moismiesięcznie
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
par-ci, par-làde parpar troppar ailleursheure par heurejour par jour
etymologia:
(1) łac. per[2]
(2) ang. par (równy) z łac. par (równy)[2]
uwagi:
źródła:
  1. Antoni Platkow, Rozmówki francuskie, Warszawa, Wiedza Powszechna, 1970, s. 34, PB 2793/70.
  2. 2,0 2,1 2,2 Le Grand Robert de la langue française (on-line).
  3. M. Genevoix, Raboliot
wymowa:
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj wspólny

(1.1) bot. gruszka
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
Hasło zaimportowane automatycznie – nie zostało zweryfikowane w wiarygodnych słownikach. Jeśli znasz fryzyjski, kliknij na Edytuj, dokonaj ewentualnych korekt i usuń niniejszy komunikat. Dziękujemy! Listę innych niesprawdzonych haseł w tym języku można znaleźć pod tym linkiem.
wymowa:
?/i
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj męski

(1.1) para (dwie rzeczy)

przymiotnik

(2.1) parzysty
(2.2) jednakowy
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
rzecz. pareja ż
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
wymowa:
znaczenia:

przyimek

(1.1) przez[1]
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
odziedziczone z prabałtosł. *per, z praindoeur. *pér-i
por. litew. per̃, dial. par̃, łot. par, st.prus. per
uwagi:
źródła:
  1.   Zigmas Zinkevičius, „Lenkų-jotvingių žodynėlis?“, Baltistica, t. 21, cz. 1, 1985, s. 77.
wymowa:
znaczenia:

przymiotnik

(1.1) parzysty[1]
(1.2) równy[1]
(1.3) taki sam[1]

rzeczownik, rodzaj męski

(2.1) rówieśnik[2]

rzeczownik, rodzaj żeński

(3.1) rówieśniczka
odmiana:
(1.1-3) (deklinacja III)
(2.1) par, paris
(3.1) par, paris
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
(1.2) primus inter pares
(1.3) ceteris paribus
etymologia:
uwagi:
źródła:
  1. 1,0 1,1 1,2 Hasło „par” w: Słownik polsko-łaciński, łacińsko-polski. Dictionarium latino-polonicum, polonico-latinum, pod red. Jacka Gordona, Level Trading, Czernica 2014, ISBN 978-83-61800-47-7, s. 647.
  2. Alojzy Jougan, Słownik kościelny łacińsko-polski, wydanie V, Wydawnictwo Diecezjalne, Sandomierz 2013, ISBN 978-83-257-0542-8, s. 479.
wymowa:
znaczenia:

przyimek

(1.1) niż (w wyższym stopniu)
(1.2) za, zbyt
(1.3) o (wskazujące na temat)
(1.4) jako (w charakterze)
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
wymowa:
?/i ?/i
znaczenia:

przymiotnik

(1.1) parzysty, jednakowy

rzeczownik, rodzaj męski

(2.1) para
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
łac. par[1]
uwagi:
źródła:
wymowa:
?/i
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj nijaki

(1.1) …dwa przedmioty, istoty, fenomeny itp. tego samego rodzaju i tworzące komplet: para
(1.2) …o niektórych przedmiotach składających się z dwu części tego samego rodzaju: para

liczebnik nieokreślony

(2.1) (w formie nieokreślonej lp ett par) parę, kilka
odmiana:
(1) lp ett par, paret; lm par, paren
(2.1) lp ett par; nieodm.
przykłady:
składnia:
kolokacje:
(1.1) ett par skorpara butówett par vantarpara rękawiczekett par strumporpara skarpetek
(1.2) ett par byxor (= byxor)para spodni (= spodnie) • två par byxordwie pary spodniett par glasögon (= glasögon)para okularów (= okulary) • två par glasögondwie pary okularów
(2.1) ett par gångerparę razyett par dagarparę dniett par hundraparęset
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
(1.1) czas. para, para sig
związki frazeologiczne:
fraza rzeczownikowa sista paret utäkta par
fraza przymiotnikowa som går i ett par skor
fraza przysłówkowa par om par
fraza liczebnikowa ett par tre
etymologia:
uwagi:
źródła:
wymowa:
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj męski

(1.1) para (dwójka)
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
Hasło zaimportowane automatycznie – nie zostało zweryfikowane w wiarygodnych słownikach. Jeśli znasz wenecki, kliknij na Edytuj, dokonaj ewentualnych korekt i usuń niniejszy komunikat. Dziękujemy! Listę innych niesprawdzonych haseł w tym języku można znaleźć pod tym linkiem.
  NODES