przepuścić (język polski)

edytuj
 
ziemniaki przepuszczone (1.3) przez praskę
wymowa:
IPA[pʃɛˈpuɕt͡ɕit͡ɕ], AS[pšepuśćić], zjawiska fonetyczne: zmięk.utr. dźw. ?/i
znaczenia:

czasownik przechodni dokonany (ndk. przepuszczać)

(1.1) pozwolić komuś przejść lub przejechać przez jakiś punkt
(1.2) ustąpić komuś miejsca podczas przechodzenia lub przejeżdżania przez jakiś punkt, pozwolić mu iść / jechać jako pierwszemu
(1.3) spowodować przemieszczenie się czegoś przez coś (często wąskiego) w określonym celu
(1.4) pozwolić czemuś przenikać przez dany materiał
(1.5) pot. roztrwonić coś (najczęściej pieniądze), zmarnotrawić
(1.6) pot. przeoczyć coś, nie wykorzystać czegoś z powodu przeoczenia
(1.7) pot. darować komuś jego przewinienia, błędy, zachować się łagodnie w stosunku do kogoś, kto dopuścił się niedopatrzenia, przewinienia itp.
(1.8) pot. nie zaczepić kogoś, zrezygnować z okazji do nawiązania z kimś kontaktu (zazwyczaj o charakterze seksualnym)
(1.9) pot. poddać coś lub kogoś jakimś procedurom
odmiana:
(1) koniugacja VIa
przykłady:
(1.5) Waldek przepuścił cały majątek rodziców i teraz klepie biedę.
(1.7) Szef przyłapał mnie na tym, że siedzę w Internecie, ale tym razem mi przepuścił.
(1.8) Jarek to taki casanova, nie przepuści żadnej dziewczynie.
(1.9) Zanim mnie zatrudnili, przepuścili mnie przez szereg badań.
składnia:
kolokacje:
(1.2) przepuścić kogoś w drzwiach • przepuścić pieszych na pasach
(1.3) przepuścić mięso, ser, mak przez maszynkę • przepuścić ziemniaki przez praskę
(1.4) przepuścić wilgoć
(1.5) przepuścić pieniądze • przepuścić majątek • przepuścić całą pensję
(1.6) przepuścić błąd / usterkęnie przepuścić okazji
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
czas. puszczać, przepuszczać ndk.
rzecz. przepuszczenie n, przepuszczanie n, przepustowość ż, przepust m, przepustka ż, przepuszczalność ż, przepustnica ż
przym. przepustowy, przepuszczalny
związki frazeologiczne:
przepuścić do następnej klasyprzepuścić autobuswyglądać jak przepuszczony przez wyżymaczkę
etymologia:
uwagi:
tłumaczenia:
źródła:
  NODES
punk 2