Podobna pisownia Podobna pisownia: sero-
wymowa:
znaczenia:

liczebnik

(1.1) zero
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
zobacz też: Indeks:Ilokano - Liczebniki
źródła:
wymowa:
znaczenia:

rzeczownik

(1.1) serum, surowica
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
Hasło zostało zaimportowane automatycznie – wymaga uzupełnienia i weryfikacji. Kliknij na Edytuj, wypełnij puste pola i usuń niniejszy komunikat. Dziękujemy!
źródła:
wymowa:
znaczenia:

czasownik

(1.1) zamykać (bramę) drągiem, sztabą[1]
(2.1) składać, wiązać[1]
(3.1) siać, sadzić[1]
odmiana:
(1.1) sero, serare, seravi, seratum (koniugacja I)
(2.1) sero, serere, serui, sertum (koniugacja III)
(3.1) sero, serere, sevi, satum (koniugacja III)
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
rzecz. satus m
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
  1. 1,0 1,1 1,2 Hasło „sero” w: Alojzy Jougan, Słownik kościelny łacińsko-polski, wydanie III, Księgarnia św. Wojciecha, Poznań - Warszawa - Lublin 1958, s. 622.
wymowa:
znaczenia:

liczebnik

(1.1) zero
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(1.1) zéro, tus, neen, dara
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
zobacz też: Indeks:Wolof - Liczebniki
źródła:
  NODES
Done 1