wisieć
wisieć (język polski)
edytuj- wymowa:
- IPA: [ˈvʲiɕɛ̇t͡ɕ], AS: [vʹiśėć], zjawiska fonetyczne: zmięk.• podw. art.
- znaczenia:
czasownik niedokonany
- (1.1) być przymocowanym do czegoś od góry
- (1.2) znajdować się w powietrzu, tkwić nieruchomo nad ziemią
- (1.3) umierać na szubienicy
- (1.4) pot. być winnym (pieniądze itp.)[1]
- (1.5) pot. być (komuś) obojętnym
- (1.6) zwieszać się w dół
- (1.7) pot. być zbyt luźnym (o odzieży)
- (1.8) dawać się odczuć, być odczuwalnym (o nastroju itp.); zagrażać
- (1.9) środ. inform. nie wykazywać aktywności (o programie komputerowym)
- odmiana:
- koniugacja VIIa
forma liczba pojedyncza liczba mnoga 1. os. 2. os. 3. os. 1. os. 2. os. 3. os. bezokolicznik wisieć czas teraźniejszy wiszę wisisz wisi wisimy wisicie wiszą czas przeszły m wisiałem wisiałeś wisiał wisieliśmy wisieliście wisieli ż wisiałam wisiałaś wisiała wisiałyśmy wisiałyście wisiały n wisiałom wisiałoś wisiało tryb rozkazujący niech wiszę wiś niech wisi wiśmy wiście niech wiszą pozostałe formy czas przyszły m będę wisiał,
będę wisiećbędziesz wisiał,
będziesz wisiećbędzie wisiał,
będzie wisiećbędziemy wisieli,
będziemy wisiećbędziecie wisieli,
będziecie wisiećbędą wisieli,
będą wisiećż będę wisiała,
będę wisiećbędziesz wisiała,
będziesz wisiećbędzie wisiała,
będzie wisiećbędziemy wisiały,
będziemy wisiećbędziecie wisiały,
będziecie wisiećbędą wisiały,
będą wisiećn będę wisiało,
będę wisiećbędziesz wisiało,
będziesz wisiećbędzie wisiało,
będzie wisiećczas zaprzeszły m wisiałem był wisiałeś był wisiał był wisieliśmy byli wisieliście byli wisieli byli ż wisiałam była wisiałaś była wisiała była wisiałyśmy były wisiałyście były wisiały były n wisiałom było wisiałoś było wisiało było forma bezosobowa czasu przeszłego wisiano tryb przypuszczający m wisiałbym,
byłbym wisiałwisiałbyś,
byłbyś wisiałwisiałby,
byłby wisiałwisielibyśmy,
bylibyśmy wisieliwisielibyście,
bylibyście wisieliwisieliby,
byliby wisieliż wisiałabym,
byłabym wisiaławisiałabyś,
byłabyś wisiaławisiałaby,
byłaby wisiaławisiałybyśmy,
byłybyśmy wisiaływisiałybyście,
byłybyście wisiaływisiałyby,
byłyby wisiałyn wisiałobym,
byłobym wisiałowisiałobyś,
byłobyś wisiałowisiałoby,
byłoby wisiałoimiesłów przymiotnikowy czynny m wiszący, niewiszący ż wisząca, niewisząca wiszące, niewiszące n wiszące, niewiszące imiesłów przysłówkowy współczesny wisząc, nie wisząc rzeczownik odczasownikowy wiszenie, niewiszenie
- przykłady:
- (1.1) Obrazek wisi nad biurkiem.
- (1.1) Liście wiszą na drzewie.
- (1.2) Nad miastem wisiała gruba warstwa smogu.
- (1.2) Helikopter wisi nieruchomo trzydzieści metrów nad ziemią.
- (1.3) Będziesz wisiał za swe zbrodnie!
- (1.4) Wisisz mi jeszcze dwadzieścia złotych.
- (1.5) Wisi mi, co ludzie o mnie powiedzą!
- (1.6) Dzisiaj na wuefie nauczyciel znowu kazał nam wisieć na drabinkach.
- (1.7) Schudłem i teraz spodnie na mnie wiszą.
- (1.8) Nie spłacał kredytu i teraz wisi nad nim groźba licytacji mieszkania.
- (1.9) Ten klient wisi, trzeba go zabić[2].
- składnia:
- synonimy:
- (1.1) zwisać
- (1.2) unosić się
- (1.3) zawisać
- (1.4) zalegać
- (1.5) latać
- (1.6) zwisać
- (1.7) zwisać
- (1.8) grozić, zagrażać
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- czas. powiesić, rozwiesić, wieszać, wywiesić, zawiesić, zawisnąć
- rzecz. zawiesina ż, wiszenie n, wisior mrz, wisielec, zwis
- związki frazeologiczne:
- wisieć i powiewać • wisieć na włosku • wisieć w powietrzu • wisieć na telefonie • co ma wisieć, nie utonie
- etymologia:
- uwagi:
- tłumaczenia:
- angielski: (1.1) hang; (1.2) hang; (1.3) hang; (1.4) owe; (1.7) hang loosely; (1.8) be felt, hang
- białoruski: (1.1) вісець; (1.2) вісець
- duński: (1.1) hænge; (1.2) hænge
- esperanto: (1.1) pendi; (1.3) pendi
- francuski: (1.1) pendre
- hawajski: (1.1) lī
- islandzki: (1.1) hanga, lafa; (1.2) hanga
- jidysz: (1.1) הענגען (hengen); (1.3) הענגען (hengen); (1.6) הענגען (hengen); (1.7) הענגען (hengen); (1.8) הענגען (hengen)
- niemiecki: (1.1) hängen; (1.2) hängen; (1.3) hängen; (1.4) schulden; (1.5) egal sein, schnurz sein; (1.6) herunterhängen, herabhängen; (1.7) herunterhängen; (1.8) hängen, schweben
- rosyjski: (1.1) висеть; (1.2) висеть; (1.4) торчать
- szwedzki: (1.1) hänga; (1.2) hänga, sväva; (1.6) hänga, sloka, dingla; (1.7) hänga, sloka
- ukraiński: (1.1) висіти
- włoski: (1.1) pendere
- źródła:
- ↑ Maciej Czeszewski, Słownik polszczyzny potocznej, Wydawnictwo Naukowe PWN, Warszawa 2006, ISBN 83-01-14631-1, ISBN 978-83-01-14631-3, s. 333.
- ↑ Por. informatyczne znaczenia wyrazów klient oraz zabijać.