Transkrypcja McCune’a-Reischauera
transkrypcja języka koreańskiego
Transkrypcja McCune’a-Reischauera, MCR (kor. 매큔-라이샤워 표기법) – system transkrypcji alfabetu koreańskiego opracowany w 1937 roku przez dwóch amerykańskich uczonych: George’a McCune’a i Edwina Reischauera.
Nazwa koreańska | |||||
---|---|---|---|---|---|
| |||||
Obecnie jest to najpopularniejszy na całym świecie sposób latynizacji alfabetu koreańskiego w pracach naukowych, mimo oficjalnego przyjęcia w 2000 roku przez Koreę Południową tzw. latynizacji poprawionej.
Litera koreańska (hangul) | Transkrypcja McCune’a-Reischauera | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Samogłoski | |||||||
ㅏ | a | ||||||
ㅑ | ya | ||||||
ㅓ | ŏ | ||||||
ㅕ | yŏ | ||||||
ㅗ | o | ||||||
ㅛ | yo | ||||||
ㅜ | u | ||||||
ㅠ | yu | ||||||
ㅡ | ŭ | ||||||
ㅣ | i | ||||||
ㅐ | ae | ||||||
ㅒ | yae | ||||||
ㅔ | e | ||||||
ㅖ | ye | ||||||
ㅚ | oe | ||||||
ㅟ | wi | ||||||
ㅢ | ŭi | ||||||
ㅘ | wa | ||||||
ㅙ | wae | ||||||
ㅞ | we | ||||||
ㅝ | wŏ | ||||||
Spółgłoski | |||||||
ㄱ | k, g | ||||||
ㄴ | n | ||||||
ㄷ | t, d | ||||||
ㄹ | r, n, l | ||||||
ㅁ | m | ||||||
ㅂ | p, b | ||||||
ㅅ | s, sh | ||||||
ㅇ | ng | ||||||
ㅈ | ch, j | ||||||
ㅊ | ch' | ||||||
ㅋ | k' | ||||||
ㅌ | t' | ||||||
ㅍ | p' | ||||||
ㅎ | h | ||||||
ㄲ | kk | ||||||
ㄸ | tt | ||||||
ㅃ | pp | ||||||
ㅆ | ss | ||||||
ㅉ | tch |
Przykłady
edytujNazwa polska | (kor.) | Transkrypcja McCune’a-Reischauera |
---|---|---|
hangul | 한글 | han’gŭl |
Korea Południowa | 대한민국 | Taehan Min’guk |
Seul | 서울 | Sŏul |
Pjongjang | 평양 | P’yŏngyang |
Czedżu | 제주 | Cheju |
Panmundżom | 판문점 | P’anmunjŏm |
Bibliografia
edytuj- Halina Ogarek-Czoj, Romuald Huszcza, Gunn-Young Choi: Podręcznik języka koreańskiego, Wydawnictwo Akademickie Dialog, Warszawa 2007, ISBN 83-86483-51-2
- Kevin Chambers: Korean phrasebook, Lonely Planet, 1988 ISBN 0-86442-060-9
- Paweł Niepla: Koreański. Kurs podstawowy. Wydawnictwo Edgard Warszawa 2010, ISBN 978-83-62482-24-5