Podobna pisownia Podobna pisownia: -czy
wymowa:
IPA[t͡ʃɨ], AS[čy] ?/i
?/i ?/i
znaczenia:

partykuła

(1.1) słowo rozpoczynające pytanie, na które pytający spodziewa się odpowiedzi „tak” lub „nie

spójnik

(2.1) łączy zdanie podrzędne o charakterze pytajnym ze zdaniem nadrzędnym
(2.2) łączy równorzędne, ale wykluczające się wyrażenia
odmiana:
przykłady:
(1.1) Czy chcesz oglądać telewizję?
(2.1) Naprawdę nie wiem, czy to wypada
(2.2) Czwartek czy piątek, (ty) musisz wstać i iść do pracy!
(2.2) Chcesz iść do pracy w czwartek czy w piątek? (pytający chce widzieć pytanego raz w pracy)
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(2.1) reg. śl. jesi
(2.2) albo
antonimy:
(2.2) ani
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
partyk. czyżby
wykrz. czyżby
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
(1.1) słowo powinno stać na początku wyrażenia
tłumaczenia:
  • angielski: (1.1) brak odpowiednika; (2.1) if, whether; (2.2) or
  • arabski: (1.1) هل (hal)
  • białoruski: (1.1) ці; (2.2) ці
  • bułgarski: (1.1) ли
  • chiński standardowy: (1.1) (ma), 是不是 (shìbúshì); (2.1) 还是 (háishi); (2.2) 还是 (háishi), (huò)
  • czeski: (1.1) brak odpowiednika – pytanie zaczyna się bez partykuły; (2.1) zda, jestli; (2.2) nebo
  • dolnołużycki: (1.1) lěc; (2.1) lěc; (2.2) lěc
  • duński: (1.1) brak odpowiednika; (2.1) om, hvorvidt; (2.2) eller
  • esperanto: (1.1) ĉu; (2.1) ĉu
  • estoński: (1.1) kas
  • francuski: (1.1) można zastosować inwersję, odpowiednio modulować intonację lub użyć wyrażenia est-ce que; (2.1) si; (2.2) ou
  • hebrajski: (1.1) האם (ha’im)
  • hiszpański: (1.1) brak odpowiednika; (2.1) si; (2.2) o
  • interlingua: (1.1) esque
  • irlandzki: (1.1) an
  • japoński: (1.1) (ka); (2.1) (ka to); (2.2) (ka… ka)
  • jidysz: (1.1) brak odpowiednika; (2.1) צי (ci); (2.2) צי (ci), אָדער (oder), סײַ (saj)
  • kaszubski: (1.1) brak odpowiednika; (2.1) czë
  • koreański: (1.1) (mwŏl)
  • łaciński: (1.1) an, num, -ne; (2.1) utrum... an...; (2.2) aut, vel
  • łotewski: (1.1) vai; (2.1) vai; (2.2) vai
  • niderlandzki: (1.1) of
  • niemiecki: (1.1) brak odpowiednika; (2.1) ob; (2.2) oder
  • nowogrecki: (1.1) μήπως; (2.1) αν; (2.2) είτε
  • rosyjski: (1.1) ли (nie na początku zdania, może być pominięte); (2.1) ли; (2.2) или
  • staro-cerkiewno-słowiański: (2.2) аште
  • szwedzki: (1.1) nie używa się; (2.1) om, huruvida; (2.2) eller
  • ukraiński: (1.1) чи
  • wilamowski: (?.?) wyt (do weryfikacji)
  • włoski: (2.2) oppure
źródła:
  NODES