Podobna pisownia Podobna pisownia: abbat
wymowa:
IPA[ˈabat], AS[abat][uwaga 1]
podział przy przenoszeniu wyrazu: a•bat[1]
?/i
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj męskoosobowy

(1.1) daw. opat[2]
(1.2) daw. duchowny[2]
odmiana:
(1.1-2)
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
rzecz. abatysa ż, abbowie m, abbuś m
związki frazeologiczne:
etymologia:
łac. abbas, łac. abbatis < gr. < aram.[2]
uwagi:
  1. jeśli nie zaznaczono inaczej, jest to wersja odpowiadająca współczesnym standardom języka ogólnopolskiego
tłumaczenia:
(1.1) zobacz listę tłumaczeń w haśle: opat
(1.2) zobacz listę tłumaczeń w haśle: duchowny
źródła:
  1. Hasło „abat” w: Wielki słownik ortograficzno-fleksyjny, red. Jerzy Podracki, Horyzont, Warszawa 2001, ISBN 83-7311-161-1, s. 1.
  2. 2,0 2,1 2,2   Hasło „abat” w: Słownik języka polskiego pod redakcją Witolda Doroszewskiego, Wydawnictwo Naukowe PWN.
wymowa:
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj męski

(1.1) rel. opat
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
wymowa:
?/i ?/i
znaczenia:

rzeczownik

(1.1) rel. opat
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(1.1) abade
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
wymowa:
znaczenia:

morfem

(1.1) opat
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pochodne:
rzecz. abato, abatino, abatejo, abatinejo
związki frazeologiczne:
etymologia:
wł. abate
uwagi:
Morfem oficjalnie zatwierdzony w roku 1905 (Fundamento de Esperanto).
źródła:
wymowa:
(1) (2) IPA[a.ba]
?/i ?/i ?/i ?/i ?/i ?/i ?/i ?/i ?/i
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj męski

(1.1) (w lm) dudki
(1.2) ścięcie
(1.3) przest. deszcz, ulewa

czasownik, forma fleksyjna

(2.1) 3. os. lp ter. trybu oznajmującego od abattre
odmiana:
(1) lp abat; lm abats
przykłady:
składnia:
kolokacje:
abat-jour
(1.3) pluie d'abat
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
czas. abattre
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
wymowa:
znaczenia:

czasownik

(1.1) zabić[1]
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
franc. abattre
uwagi:
źródła:
  1. Jean Targète, Raphael G. Urciolo, Haitian Creole – English Dictionary with Basic English – Haitian Creole Appendix, Dunwoody Press, Kensington, Maryland, U.S.A. 1993.
wymowa:
or. IPA[əˈβat]
occ. IPA[aˈβat]
?/i
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj męski

(1.1) rel. opat[1]
odmiana:
(1.1) lp abat; lm abats
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
rzecz. abadessa ż
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
  1. Diccionari Català-Anglès / Anglès-Català, Enciclopèdia Catalana, Barcelona 2011, ISBN 978-84-412-1516-0.
wymowa:
IPA[aˈβat]
?/i
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj męski

(1.1) rel. opat
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
  NODES