abominar
abominar (język hiszpański)
edytuj- znaczenia:
czasownik przechodni
- (1.1) brzydzić się (kimś, czymś), czuć wstręt
- (1.2) złorzeczyć, przeklinać
- odmiana:
- (1) koniugacja I: czasownik regularny
- przykłady:
- składnia:
- (1.2) w użyciu nieprzechodnim: abominar + de
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- rzecz. abominación ż
- przym. abominable
- przysł. abominablemente
- związki frazeologiczne:
- źródła:
- wymowa:
- znaczenia:
czasownik
- (1.1) brzydzić się, czuć wstręt
- przykłady:
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
abominar (język portugalski)
edytuj- wymowa:
- podział przy przenoszeniu wyrazu: a•bo•mi•nar[1]
- eur. port. IPA: /ɐ.bu.miˈnaɾ/[1]
- braz. port. IPA: /a.bõ.mĩˈnaɾ/[1]
-
- znaczenia:
czasownik
- (1.1) nienawidzić, nie znosić, gardzić
- przykłady:
- składnia:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- rzecz. abominação ż
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
- ↑ 1,0 1,1 1,2 Hasło „abominar” w: Vocabulário Ortográfico do Português, red. Margarita Correia, Portal da Língua Portuguesa, Instituto de Linguística Teórica e Computacional.