wymowa:
IPA[ˈkal.mo]
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj żeński

(1.1) o gruncie: nieuprawiony[1]
(1.2) o morzu, wietrze, nastroju: spokojny, łagodny

rzeczownik, rodzaj męski

(2.1) nieuprawiony grunt[1]

czasownik, forma fleksyjna

(3.1) 1. os. lp (yo) czasu teraźniejszego (presente) trybu oznajmującego (indicativo) od calmar(se)
odmiana:
(1) lp calmo m, calma ż; lm calmos m, calmas ż
(2) lm calmos
przykłady:
składnia:
kolokacje:
(1.2) ambiente calmołagodna atmosfera, łagodny nastrójmar calmospokojne morzeviento calmołagodny wiatr
synonimy:
(1.1) yermo, estéril, baldío, incultivado, lleco, erial, erío
(1.2) tranquilo, calmado, sosegado, en calma
(2.1) erial, yermo, lleco, erío
antonimy:
(1.2) agitado, intranquilo, nervioso
(2.1) sembrado
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
czas. calmar, calmarse
przym. calmante, calmoso, calmudo
rzecz. calma ż, calmante m
związki frazeologiczne:
etymologia:
hiszp. calmar
uwagi:
źródła:
  1. 1,0 1,1 Stanisław Wawrzkowicz, Kazimierz Hiszpański, Podręczny słownik hiszpańsko-polski, Wiedza Powszechna, Warszawa 1993, ISBN 83-214-0925-3, s. 137.
wymowa:
IPA/'kalmu/
podział przy przenoszeniu wyrazu: cal•mo
znaczenia:

czasownik, forma fleksyjna

(1.1) 1. os. lp czasu teraźniejszego trybu oznajmującego (presente do indicativo) czasownika calmar

przymiotnik

(2.1) spokojny
odmiana:
(2.1) lp calmo m, calma ż; lm calmos m, calmas ż
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(2.1) plácido, sereno
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
czas. calmar, acalmar
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
wymowa:
IPA[ˈkalmo]
znaczenia:

przymiotnik

(1.1) spokojny
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(1.1) tranquillo
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
czas. calmare
rzecz. calma ż
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
  NODES