wymowa:
IPA[koŋˈkista]
?/i
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj żeński

(1.1) podbój
(1.2) tereny podbite
(1.3) zdobycz, osiągnięcie
odmiana:
lm conquistas
przykłady:
(1.1) La conquista de América abrió el camino a la cristianización forzosa de sus pueblos.Podbój Ameryki otworzył drogę do przymusowej chrystianizacji jej narodów.
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
czas. conquistar
rzecz. conquistador
przym. conquistable
związki frazeologiczne:
etymologia:
zob. conquistar
uwagi:
źródła:
wymowa:
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj żeński

(1.1) podbój

czasownik, forma fleksyjna

(2.1) 3. os. lp czasu teraźniejszego trybu oznajmującego (presente do indicativo) czasownika conquistar
(2.2) 2. os. lp czasu teraźniejszego trybu rozkazującego (imperativo) czasownika conquistar
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
czas. conquistar
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
wymowa:
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj żeński

(1.1) hist. konkwista[1]
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
rzecz. conquistador m
przym. conquistadorský
związki frazeologiczne:
etymologia:
hiszp.
uwagi:
źródła:
  1. Slovník cudzích slov (akademický), pod red. V. Petráčkovej i J. Krausa, Slovenské pedagogické nakladateľstvo – Mladé letá, Bratysława 2005, ISBN 80-10-00381-6.
wymowa:
IPA[koŋˈkwista]
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj żeński

(1.1) podbój
(1.2) tereny podbite
(1.3) zdobycz, osiągnięcie
odmiana:
lm conquiste
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
czas. conquistare
rzecz. conquistatore
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
  NODES