wymowa:
IPA[deș.ˈti.no]
?/i
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj męski

(1.1) los, przeznaczenie
(1.2) cel (miejsce przeznaczenia)

czasownik, forma fleksyjna

(2.1) 1. os. lp (yo) czasu teraźniejszego (presente) trybu oznajmującego (indicativo) od destinar
odmiana:
(1.1) lm destinos
przykłady:
(1.1) Al cabo de dos horas el tren llegó por fin a su destino.Po dwóch godzinach pociąg dotarł wreszcie do celu.
składnia:
kolokacje:
(1.2) destino turísticocel turystyczny
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
czas. destinar
przym. destinado, destinatario
rzecz. destinatario m, destinataria ż
związki frazeologiczne:
etymologia:
hiszp. destinar
uwagi:
źródła:
wymowa:
znaczenia:

rzeczownik

(1.1) los, przeznaczenie
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
wymowa:
?/i ?/i
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj męski

(1.1) los, przeznaczenie
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
czas. destinar
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
wymowa:
IPA[deˈstino]
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj męski

(1.1) przeznaczenie, fatum
(1.2) los, dola
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
rzecz. destinataria ż, destinazione, destinatario
czas. destinare
związki frazeologiczne:
nessuno può sfuggire al proprio destinolosu koniem nie przeskoczysz
etymologia:
uwagi:
źródła:
  NODES