Podobna pisownia Podobna pisownia: grissgrís
wymowa:
znaczenia:

czasownik przechodni

(1.1) drzeć, rozedrzeć, rozerwać, rozszarpać[1]
(1.2) zedrzeć, zużyć, zniszczyć[1]
odmiana:
(1.1-2) ter. gris, gris, gris, grisim, grisni, grisin; przesz. dk. grisa, grise, grisi, grisëm, grisët, grisën; ims. ter. grisur; rozk. gris
przykłady:
składnia:
kolokacje:
(1.1) gris një letërpodrzeć list
(1.2) gris një këpucëzedrzeć but
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
  1. 1,0 1,1 Arqile Teta, Fjalor shqip-polonisht. Słownik albańsko-polski, Geer, Tirana 2018, ISBN 9789928074812, s. 229.
wymowa:
?/i
znaczenia:

rzeczownik

(1.1) (kolor) szary

przymiotnik

(2.1) szary
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
przym. grisaxka
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
 
grise (1.1)
wymowa:
Dania: [ˈgriˀs]
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj wspólny

(1.1) świnia
(1.2) przen. świnia (niechlujna osoba)

czasownik, forma fleksyjna

(2.1) = griseświnić
odmiana:
(1) en gris, grisen, grise, grisene
przykłady:
(1.1) Grisen er et meget kvikt dyr og meget mere lærenem end en gennemsnitlig vovse, grisen er af natur meget renlig og ordentlig, går afsides fra, hvor den spiser og sover og forretter sine ærinder.[1]Świnia jest bardzo bystrym zwierzęciem, uczącym się znacznie łatwiej od przeciętnego psiaka, świnia jest z natury bardzo czysta i porządnaaby załatwić swoje potrzeby, oddala się od miejsca, w którym je i śpi.
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(1.1) svin, so
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
czas. grise
związki frazeologiczne:
sparegrisświnka-skarbonka
etymologia:
st.nord. gríss
uwagi:
źródła:
  1. Eske Holm: Danmark - en nation af dyremishandlere (da). Kristeligt Dagblad, 2014-08-18. [dostęp 2023-03-16].
wymowa:
IPA/ɡʁi/ ?/i ?/i
?/i ?/i ?/i ?/i ?/i ?/i ?/i ?/i ?/i ?/i ?/i ?/i ?/i ?/i ?/i
znaczenia:

przymiotnik

(1.1) szary (kolor)[1]
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
przym. grisâtre, gris de perle
związki frazeologiczne:
etymologia:
frankijskie grîs
uwagi:
zobacz też: Indeks:Francuski - Kolory
źródła:
  1. Maria Szypowska, Język francuski dla początkujących, Warszawa, Wiedza Powszechna, 1996, s. XXV, ISBN 83-214-0283-6.
wymowa:
IPA[gɾis]
?/i
znaczenia:

przymiotnik

(1.1) szary
(1.2) przen. szary, nieinteresujący, przeciętny, nijaki

rzeczownik, rodzaj męski

(2.1) (kolor) szary
odmiana:
(1.1-2) lp gris m/ż; lm grises m/ż
przykłady:
składnia:
kolokacje:
(1.2) gris existencia
synonimy:
(1.1) plomizo, sombrío
(1.2) corriente, vulgar
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
czas. grisear
przym. grisáceo
związki frazeologiczne:
sustancia grisistota szara
etymologia:
prawdopodobnie z prow. gris
uwagi:
źródła:
wymowa:
znaczenia:

przymiotnik

(1.1) szary (kolor)
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
gris (2.1)
wymowa:
?/i
IPA[ˈgɾis]
?/i
znaczenia:

przymiotnik

(1.1) szary

rzeczownik, rodzaj męski

(2.1) kolor szary
odmiana:
(1.1) lp gris m, grisa ż; lm grisos m, grises ż
(2.1) lp gris, lm grisos
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
 
gris (1.1)
wymowa:
?/i
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj męski

(1.1) zool. świnia
odmiana:
(1.1) en gris, grisen, griser, grisene
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
st.nord. gríss
uwagi:
źródła:
wymowa:
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj męski

(1.1) zool. świnia
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
 
gris (1.1)
wymowa:
?/i ?/i
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj wspólny

(1.1) zool. prosiak, prosię
odmiana:
(1.1) en gris, grisen, grisar, grisarna
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(1.1) svin
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
(1.1) köpa grisen i säcken
etymologia:
uwagi:
zobacz też: zwierzęta w języku szwedzkim
źródła:
  NODES