krok
krok (język polski)
edytuj- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj męskorzeczowy
- (1.1) przestawienie nogi, by wykonać ruch
- (1.2) sposób poruszania się przez kroki (1.1), chód
- (1.3) choreogr. sposób ułożenia nóg w tańcu
- (1.4) przen. postęp w jakiejś dziedzinie
- (1.5) przen. działanie w określonym celu
- (1.6) niewielki dystans, t. przen.
- (1.7) etap, faza
- (1.8) kraw. część spodni między nogawkami
- (1.9) daw. miara długości odpowiadająca około 0,75 m[1]
- (1.10) typogr. kąt ostry pomiędzy dwiema prostymi liniami składającymi się na literę[2]
- odmiana:
- (1.1-10)
przypadek liczba pojedyncza liczba mnoga mianownik krok kroki dopełniacz kroku kroków celownik krokowi krokom biernik krok kroki narzędnik krokiem krokami miejscownik kroku krokach wołacz kroku kroki
- przykłady:
- (1.1) Zrobiła krok w stronę drzwi od łazienki, ale natychmiast zachwiała się i upadła na podłogę.
- (1.2) Ściemniało się już, więc musieliśmy przyspieszyć kroku, jeżeli chcieliśmy zdążyć na czas.
- (1.3) Nie znam kroków, żeby z tobą zatańczyć.
- (1.4) Odkrycie szczepionki było wielkim krokiem w rozwoju medycyny.
- (1.5) Poczyniono odpowiednie kroki w celu ujęcia sprawcy.
- (1.6) Nasza cukiernia znajduje się o krok od fabryki mebli.
- (1.6) Po przejęciu tego fortu jesteśmy już o krok od zwycięstwa.
- (1.7) Następnym krokiem na drodze do kariery było podpisanie kontraktu z wytwórnią płytową.
- (1.8) Spodnie rozdarły mu się w kroku.
- składnia:
- kolokacje:
- (1.1,4) krok naprzód
- (1.2) zwolnić / przyspieszyć kroku • szybkim krokiem
- (1.5) podjąć / przedsięwziąć (drastyczne) kroki • kroki sądowe
- (1.6) o parę kroków stąd
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- rzecz. wykrok mrz, zdrobn. kroczek
- rzecz. krocze n, rozkrok m
- czas. kroczyć, wkroczyć
- przym. krokowy, kroczkowy
- związki frazeologiczne:
- krok po kroku • krok w krok • krok za krokiem • krok w przyszłość • krok wstecz • na każdym kroku • nie ustępować ani na krok • pierwszy krok • tanecznym krokiem • żółwim krokiem
- etymologia:
- uwagi:
- tłumaczenia:
- angielski: (1.1) step
- arabski: (1.1) خطوة ż
- baskijski: (1.1) urrats, pauso; (1.2) ibilera; (1.3) pauso; (1.4) urrats
- białoruski: (1.1) крок m; (1.2) крок m; (1.4) крок m; (1.5) крок m; (1.6) крок m; (1.7) крок m
- bułgarski: (1.1) крачка ż, стъпка ż; (1.2) крачка ż; (1.3) стъпка ż; (1.5) стъпка ż; (1.9) стъпка ż
- chorwacki: (1.1) korak m
- czeski: (1.2) chůze ż
- dolnołużycki: (1.1) kšac m
- duński: (1.1) skridt n; (1.5) skridt n
- esperanto: (1.1) paŝo
- fiński: (1.1) askel
- francuski: (1.1) pas
- hiszpański: (1.1) paso m; (1.2) paso m; (1.3) paso m; (1.4) paso m
- islandzki: (1.1) þrep n; (1.3) spor n
- jidysz: (1.6) קאַצנשפּרונג m (kacnszprung)
- kataloński: (1.1) pas m
- łaciński: (1.1) passus m, gradus m; (1.2) gressus m, itus m; (1.9) gradus m
- łotewski: (1.1) solis m; (1.2) solis m; (1.3) solis m; (1.4) solis m
- niderlandzki: (1.1) stap m
- niemiecki: (1.1) Schritt m; (1.2) Tritt m, Schritt m; (1.3) Schritt m; (1.4) Schritt m; (1.5) Maßnahme, Schritt m; (1.6) Schritt m; (1.7) Schritt m; (1.8) Schritt m
- nowogrecki: (1.1) βήμα n
- ormiański: (1.1) քայլ
- rosyjski: (1.1) шаг
- slovio: (1.1) krok (крок)
- słoweński: (1.1) korak m
- staro-cerkiewno-słowiański: (1.2) ходъ m (xodŭ)
- starogrecki: (1.1) βάσις ż
- szwedzki: (1.1) steg n, kliv n; (1.3) danssteg
- tatarski: (1.1) adım
- ukraiński: (1.1) крок m; (1.2) крок m; (1.3) крок m; (1.4) крок m; (1.5) крок m; (1.6) крок m; (1.7) крок m
- wilamowski: (1.1) śryjt m, śrejt m; (1.2) gang m, gaong m, tryjt m
- włoski: (1.1) passo m; (1.2) passo m; (1.3) passo m; (1.4) passo m; (1.5) passo m; (1.6) passo m; (1.7) passo m; (1.8) cavallo m; (1.9) passo m
- źródła:
- ↑ Hasło „krok” w: Uniwersalny słownik języka polskiego, red. Stanisław Dubisz i Elżbieta Sobol, Wydawnictwo Naukowe PWN.
- ↑ Hasło „Krok” w: Jacek Mrowczyk, Niewielki słownik typograficzny, Czysty Warsztat, 2008, ISBN 978-83-89945-20-4, s. 71.
krok (język czeski)
edytuj- wymowa:
-
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj męski nieżywotny
- (1.1) krok
- odmiana:
- (1.1)
przypadek liczba pojedyncza liczba mnoga mianownik krok kroky dopełniacz kroku kroků celownik kroku krokům biernik krok kroky wołacz kroku kroky miejscownik kroku krocích narzędnik krokem kroky
- przykłady:
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
krok (język norweski (bokmål))
edytuj- wymowa:
-
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj męski
- odmiana:
- (1) en krok, kroken, kroker, krokene
- przykłady:
- (1.1) Janosik ble hengt på en krok. → Janosika powieszono na haku.
- (1.2) Det var bestefaren min som lærte meg å sette mark på kroken. → Nakładać robaka na haczyk nauczył mnie mój dziadek.
- (1.2) Hatten henger på en krok bak døra. → Kapelusz wisi na haczyku za drzwiami.
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- zobacz też: Indeks:Norweski (bokmål) - Fałszywi przyjaciele
- źródła:
- zapisy w ortografiach alternatywnych:
- крок
- wymowa:
- znaczenia:
rzeczownik
- (1.1) krok
- przykłady:
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
krok (język słowacki)
edytuj- wymowa:
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj męski nieżywotny
- (1.1) krok
- przykłady:
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
krok (język szwedzki)
edytuj- wymowa:
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj wspólny
- odmiana:
- (1.1) en krok, kroken, krokar, krokarna
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- zobacz też: Indeks:Szwedzki - Fałszywi przyjaciele
- źródła:
- ↑ Jacek Kubitsky, Słownik szwedzko-polski, Wydawnictwo Naukowe PWN, Natur och Kultur, Warszawa 1998, ISBN 83-01-12412-1, s. 260.