Podobna pisownia Podobna pisownia: teàrr
 
a girl producing tears (1.1)
wymowa:
(1.1) (2.4)
bryt. IPA/tɪə(r)/
amer. IPA/tɪɚ/
wymowa amerykańska?/i
?/i
homofon: tier (w znaczeniu warstwy)
(1.2) (2.1-3)
bryt. IPA/teə(r)/
amer. IPA/teɚ/
wymowa amerykańska?/i
znaczenia:

rzeczownik

(1.1) łza
(1.2) rozdarcie

czasownik

(2.1) rozrywać, drzeć
(2.2) wyrywać, wydzierać
(2.3) pędzić
(2.4) płakać
odmiana:
(1.1-2) lp tear; lm tears
(2.1-3) tear, tore, torn, tears, tearing
(2.4) tear, teared, teared, tears, tearing
przykłady:
(1.1) A tear trickled down her cheek.Łza spłynęła jej po policzku.
(1.2) The left leg of these jeans has a tear.Lewa nogawka tych dżinsów ma rozdarcie.
składnia:
kolokacje:
(1.1) tear gas
synonimy:
(2.1) rip
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
przym. tearful
czas. tear along, tear apart, tear oneself away, tear out, tear up
związki frazeologiczne:
tear hair outrwać włosy z głowy / rwać sobie włosy z głowy
vale of tearspadół łez
etymologia:
uwagi:
źródła:
wymowa:
znaczenia:

rzeczownik

(1.1) smoła
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
Hasło zaimportowane automatycznie – nie zostało zweryfikowane w wiarygodnych słownikach. Jeśli znasz fryzyjski, kliknij na Edytuj, dokonaj ewentualnych korekt i usuń niniejszy komunikat. Dziękujemy! Listę innych niesprawdzonych haseł w tym języku można znaleźć pod tym linkiem.
wymowa:
IPA/teˈaɾ/
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj męski

(1.1) krosno
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
Hasło zaimportowane automatycznie – nie zostało zweryfikowane w wiarygodnych słownikach. Jeśli znasz galicyjski, kliknij na Edytuj, dokonaj ewentualnych korekt i usuń niniejszy komunikat. Dziękujemy! Listę innych niesprawdzonych haseł w tym języku można znaleźć pod tym linkiem.
wymowa:
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj męski

(1.1) krosno[1]
(1.2) warsztat tkacki[1]
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
  1. 1,0 1,1 Dorota Bogutyn, Bożenna Papis, Kieszonkowy słownik portugalsko-polski, polsko-portugalski, Wiedza Powszechna, Warszawa 2003, 2007, ISBN 978-83-214-1279-5, s. 243.
  NODES