tear
tear (język angielski)
edytuj- wymowa:
- (1.1) (2.4)
- (1.2) (2.1-3)
- bryt. IPA: /teə(r)/
- amer. IPA: /teɚ/
- wymowa amerykańska
- znaczenia:
rzeczownik
czasownik
- odmiana:
- (1.1-2) lp tear; lm tears
- (2.1-3) tear, tore, torn, tears, tearing
- (2.4) tear, teared, teared, tears, tearing
- przykłady:
- (1.1) A tear trickled down her cheek. → Łza spłynęła jej po policzku.
- (1.2) The left leg of these jeans has a tear. → Lewa nogawka tych dżinsów ma rozdarcie.
- składnia:
- synonimy:
- (2.1) rip
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- przym. tearful
- czas. tear along, tear apart, tear oneself away, tear out, tear up
- związki frazeologiczne:
- tear hair out → rwać włosy z głowy / rwać sobie włosy z głowy
- vale of tears → padół łez
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
tear (język fryzyjski)
edytuj- wymowa:
- znaczenia:
rzeczownik
- (1.1) smoła
- przykłady:
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
- Hasło zaimportowane automatycznie – nie zostało zweryfikowane w wiarygodnych słownikach. Jeśli znasz fryzyjski, kliknij na Edytuj, dokonaj ewentualnych korekt i usuń niniejszy komunikat. Dziękujemy! Listę innych niesprawdzonych haseł w tym języku można znaleźć pod tym linkiem.
tear (język galicyjski)
edytuj- wymowa:
- IPA: /teˈaɾ/
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj męski
- (1.1) krosno
- przykłady:
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
- Hasło zaimportowane automatycznie – nie zostało zweryfikowane w wiarygodnych słownikach. Jeśli znasz galicyjski, kliknij na Edytuj, dokonaj ewentualnych korekt i usuń niniejszy komunikat. Dziękujemy! Listę innych niesprawdzonych haseł w tym języku można znaleźć pod tym linkiem.
tear (język portugalski)
edytuj- wymowa:
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj męski
- (1.1) krosno[1]
- (1.2) warsztat tkacki[1]
- przykłady:
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
- ↑ 1,0 1,1 Dorota Bogutyn, Bożenna Papis, Kieszonkowy słownik portugalsko-polski, polsko-portugalski, Wiedza Powszechna, Warszawa 2003, 2007, ISBN 978-83-214-1279-5, s. 243.