Língua zigula
Zigula (Zigua) é uma língua Banta falada na Tanzânia e na Somália, sendo nesta última chamada Mushunguli (ou dialeto Mushungulu), por cerca de 380 mil pessoas.[1].
Zigula Mushunguli | ||
---|---|---|
Falado(a) em: | Tanzânia, Somália | |
Total de falantes: | 378 mil (1993–2006) | |
Família: | Nigero-congolesa Atlântico–Congo Benue–Congo Bantóide Banta Banta litoral nordeste Seuta Zigula | |
Códigos de língua | ||
ISO 639-1: | --
| |
ISO 639-2: | --- | |
ISO 639-3: | ambos: ziw — Zigula xma — Mushunguli |
Mushunguli
editarO Mushunguli é falado por cerca de 23 mil pessoas da etnia Bantu minoritária do sul da Somália em Jamaame, Kismayo, Mogadíscio e no vale do rio Juba.[2]
A língua mostra afinidades com outras variedades Bantas adjacentes. Em particular, Mushunguli compartilha fortes semelhanças léxicas e gramaticais com a língua do povo zigua da Tanzânia, que vive em áreas no sudeste da África de onde muitos bantos da Somália foram capturados como escravos durante o século XIX. [3] Ethnologue observa que os Mushunguli da Tanzânia são o povo Zigula ou Wazegua.[2]
Muitos dos homens Mushunguli Bantus usam para o trabalho línguas afro-asiáticas dos Somalis da região, tais como o próprio Somali e o Maay.[2]
Fonologia
editarNão há uma ortografia tradicional oficial, embora se use o alfabeto latino, para o Mushunguli. Porém, na se usam as práticas já usuais para as línguas bantas com os devidos diacríticos fonéticos. Ver tabela com os sons da língua:
Vogais
editarFrontal | Posterior | |
---|---|---|
Fechada | ɪ | ʊ |
Média | ɛ | ɔ |
Aberta | a |
Consoantes
editarLabial | Alveolar | Palatal | Velar | ||
---|---|---|---|---|---|
Nasal | m | n | ɲ | ŋ | |
Oclusiva | plana | p | t | t͡ʃ | k |
Implosiva | ɓ | ɗ | ʄ | ɠ | |
Fricativa | Surda | f | θ ~ s | ʃ | |
Sonora | v | ð ~ z | ɦ | ||
Aproximante | w | l | j | ||
Vibrante | ɾ |
As fricativas [z] e [s] variam livremente com [ð] e [θ], respectivamente.
Amostra de texto
editar- 1. Yesu niyo alongozwa ni Muye Ukukile kwe nyika chani ajezwe ni Mwavu.
- 2. Eze afunge kudya kwa mazuwa milongo mine chilo na msi, Yesu niyo alumwa nisala.
- 3. Niyo Mwavu ambasa nakumgamba, “Uneva wi mwana Chohile, yahitwile mayuwe yano yatende migate.”
- 4. Mna Yesu ahitula, “Mawandiko Yakukile yagamba, ‘Wantu hawakudaha kwikala kwa migate iyodu, mna kwa chila ulosi Chohile akulonga.’ ”
(Matayo 4, 1-4) [4]
Português
- 1. Então Jesus foi levado do Espírito ao deserto para ser tentado pelo diabo.
- 2. *E, depois de jejuar quarenta dias e quarenta noites, ficou com fome.
- 3. E, chegando-lhe o tentador, disse: Se tu és o Filho de Deus, ordena que estas pedras sejam feitas pão.
- 4. Mas ele respondeu e disse: Está escrito: Não só de pão viverá o homem, mas de toda palavra que sai da boca de Deus.
(Mateus4, 1-4) [5]
Notas
editar- ↑ Declich, Francesca. 1995. "Gendered Narratives," History, and Identity: Two Centuries along the Juba River among the Zigula and Shanbara. History in Africa 22: 93-122.
- ↑ a b c Ethnologue – Mushungulu
- ↑ «Refugee Reports November 2002 Volume 23, Number 8» (PDF). Consultado em 17 de março de 2017. Arquivado do original (PDF) em 11 de novembro de 2009
- ↑ Bíblia em Zigula
- ↑ Bíblia em biblegateway.com
Bibliografia
editar- Hout, Katherine, and Eric Bakovic. "To fuse or not to fuse: Approaches to exceptionality in Mushunguli (Somali Chizigula)." (2014).
- MacSaveny, Erin, and Erin MacSaveny. "Verbal tone in Chizigula." Occasional Papers in Applied Linguistics 5 (2009).
- Temkin Martinez, Michal, and Haley K. Boone. "On the presence of voiceless nasalization in apparently effaced Somali Chizigula prenasalized stops." The Journal of the Acoustical Society of America 139.4 (2016): 2218-2218.