da
Vezi și : DA, -da, dā, dá, dǎ, dà, dă, -dä |
Acest articol are nevoie de ajutorul dumneavoastră! Puteți contribui la dezvoltarea și îmbunătățirea lui apăsând butonul „modifică pagina” și rezolvând următoarele probleme: Expresii, locuțiuni, sensuri etc. (la verb) |
Etimologie
Probabil de origine slavă; confer bulgară, rusă, sârbo-croată да (da).
Dar o teorie nouă și controversată presupune o etimologie alternativă: din latină ita.
Pronunție
- AFI: /da/
Adverb
- cuvânt care se întrebuințează pentru a răspunde afirmativ la o întrebare sau pentru a exprima o afirmație, un consimțământ.
Antonime
Locuțiuni
- (loc. adv.) Ba da - exprimă răspunsul afirmativ la o întrebare negativă
Traduceri
|
|
Etimologie
Din latină dare.
Verb
Conjugarea verbului da | |
Infinitiv | a da |
Indicativ prezent pers. 1 sg. |
dau |
Conjunctiv prezent pers. 3 sg. |
să dea |
Participiu | dat |
Conjugare | I |
- (v.t.) a întinde, a înmâna cuiva ceva; a oferi; a pune cuiva ceva la dispoziție, la îndemână, a preda cuiva ceva; a-i face rost de ceva
- a distribui ceea ce revine cuiva ca parte; a atribui, a repartiza cuiva ceva ca sarcină spre executare
- a încredința pe cineva în seama, în paza, în grija, pe mâna cuiva
- a pune pe cineva în posesiunea unui lucru, a preda ceva cuiva; a-i dărui
- a pune pe cineva la dispoziția cuiva
- a renunța la ceva sau la cineva în schimbul a..., a oferi în locul..., a schimba cu...; a oferi, a plăti; a vinde
Antonime
Cuvinte derivate
Expresii
- A da o masă, o petrecere etc. = a oferi o masă, a organiza o petrecere etc.
- A(-și) da bună ziua (sau bună seara, binețe etc.) = a (se) saluta
- A da ceva în (sau pe din) două = a împărți în două părți egale; a înjumătăți
- A(-i) da (cuiva) un număr (oarecare) de ani = a(-i) atribui cuiva o anumită vârstă; a aprecia (cu aproximație) câți ani mai are cineva de trăit
- A da cuiva de lucru = a) a însărcina pe cineva cu o muncă; a procura cuiva o ocupație; b) a cere cuiva un mare efort
- A da în judecată = a chema o persoană în fața unei instanțe judecătorești în calitate de pârât
- (pop.) A da o fată după cineva (sau cuiva) sau a(-i) da cuiva de bărbat (respectiv de soție) pe cineva = a căsători cu...
- (fam.) A nu da pe cineva pe (sau pentru) altul = se spune pentru a arăta că prețuim mai mult pe unul decât pe celălalt
- (refl.) A nu se da pe cineva = a se considera superior cuiva
- (refl.; rar) A nu se da pentru mult = a se declara mulțumit cu...
- A-și da viața = a-și jertfi viața din devotament (pentru cineva sau pentru ceva)
- Îmi dau capul = spune cineva pentru a-și arăta deplina certitudine asupra unui lucru
- A da (pe cineva sau ceva) dracului (sau la dracu, naibii, în plata Domnului etc.) ori a-l da încolo = a nu voi să știe (de cineva sau de ceva), a renunța la...
- A da pe gât (sau peste cap) = a bea (lacom, dintr-o dată, în cantități mari)
- A da la (sau într-o) o parte = a îndepărta
- A da ușa (sau poarta etc.) de perete = a împinge în lături, a deschide larg ușa (sau poarta etc.)
- A da (ceva) peste cap = a) a lucra superficial; b) a nimici, a distruge, a desființa
- A da un chiot, un strigăt etc. = a scoate, a emite un chiot, un strigăt etc.
- A-i da (cuiva) mâna să... = a dispune de mijloace materiale pentru a..., a avea posibilitatea să...; a-i veni (cuiva) bine la socoteală, a-i conveni (cuiva)
- Ș-apoi dă, Doamne, bine! = apoi a fost strașnic!
- Ce-o (sau cum a) da târgul și norocul = cum se va nimeri
- (Bine că) a dat Dumnezeu! = în sfârșit, în cele din urmă
- A da în cărți (sau cu cărțile) = a prezice viitorul
- A da sfaturi = a sfătui
- A da răspuns = a răspunde
- A-și da sfârșitul (sau sufletul, duhul sau obștescul sfârșit) = a muri
- A da raportul = a raporta
- A da (un) examen = a susține un examen în fața unui examinator; fig. a trece cu succes printr-o încercare
- A da seamă (sau socoteală) = a răspunde de ceva
- A-și da seama = a se lămuri, a pricepe
- A da din umeri = a înălța din umeri în semn de nedumerire, de neștiință, de nepăsare
- A da din gură = a vorbi mult
- (intranz.; fam.) Dă-i cu... = se spune pentru a arăta o succesiune de acțiuni
- A-și da cu cotul sau (tranz.) a-și da coate = a (se) atinge cu cotul pentru a(-și) atrage atenția, a-și face semne
- A-i da (cuiva) peste nas = a pune pe cineva la locul lui printr-o vorbă usturătoare
- A da (cuiva sau la ceva) cu piciorul = a respinge (pe cineva sau ceva); a scăpa un prilej favorabil
- A da încolo, încoace (sau pe ici, pe colo, la deal, la vale) = a merge de colo până colo; fig. a se frământa, a încerca în toate chipurile
- A nu ști încotro să (sau, tranz., s-o) deie (sau dea) = a nu ști ce să mai facă, cum să mai procedeze
- (tranz.) A o da pe... = a nu o aduce altfel, a o întoarce, a o schimba
Locuțiuni
- A da cu chirie = a închiria.
- A da cu (sau în) arendă = a arenda.
- A da (cu) împrumut = a împrumuta.
- A da înapoi = a înapoia, a restitui.
- A da în primire = a) a preda; b) (fam.) a muri.
- A da pe piatră = a ascuți.
- A da la rindea = a netezi cu ajutorul rindelei.
- A da găuri = a găuri.
- (Reg.; despre țesături) A da în undă = a spăla, a clăti.
- A da lecții (sau meditații) = a preda lecții în afara școlii.
- A da o telegramă = a expedia o telegramă.
- A da la ziar = a publica sau a face să se publice în ziar.
- A da la lumină (sau la iveală, în vileag etc) = a descoperi, a arăta; a publica o scriere.
- A da viață = a naște; a făuri; fig. a anima, a însufleți.
- A da însemnătate = a acorda atenție.
- A-și da (cu) părerea = a-și expune punctul de vedere.
- A da foc = a aprinde.
- A da bici = a lovi cu biciul; fig. a grăbi, a zori.
- A da la mână = a pune la dispoziția cuiva, a înmâna cuiva ceva.
- A da o luptă, o bătălie = a purta o luptă, o bătălie; (refl., despre lupte) a se desfășura.
- A da un spectacol = a reprezenta un spectacol.
- A da (pe cineva) dezertor = a face cunoscut în mod oficial că cineva este dezertor.
- A da gata = a termina, a lichida; a impresiona puternic, a cuceri (pe cineva).
Traduceri
|
|
Etimologie
Etimologie lipsă. (Ajută)
Pronunție
Pronunție lipsă. (Modifică pagina)
Substantiv
da
(euskara)
Etimologie
Etimologie lipsă. (Ajută)
Pronunție
Pronunție lipsă. (Modifică pagina)
Verb
da
- forma de persoana a III-a singular la indicativ prezent pentru a fi
Traduceri
(bosanski)
Etimologie
Etimologie lipsă. (Ajută)
Pronunție
- AFI: /da˥˦/
Adverb
da
Conjuncție
da
Omonime
Etimologie
Etimologie lipsă. (Ajută)
Pronunție
Pronunție lipsă. (Modifică pagina)
Prepoziție
da
(corsu)
Etimologie
Etimologie lipsă. (Ajută)
Pronunție
Pronunție lipsă. (Modifică pagina)
Adjectiv
da
(hrvatski)
Etimologie
Etimologie lipsă. (Ajută)
Pronunție
- AFI: /da˥˦/
Adverb
da
Antonime
(dansk)
Etimologie
Etimologie lipsă. (Ajută)
Pronunție
Pronunție lipsă. (Modifică pagina)
Adverb
da
Conjuncție
da
- când
- Da jeg var ung, fandtes der ikke computere = Când eram tânăr, nu existau computere.
(Duálá)
Etimologie
Etimologie lipsă. (Ajută)
Pronunție
Pronunție lipsă. (Modifică pagina)
Substantiv
da
Cuvinte compuse
Verb
da
Cuvinte apropiate
Cuvinte compuse
Etimologie
Etimologie lipsă. (Ajută)
Pronunție
Pronunție lipsă. (Modifică pagina)
Prepoziție
da
- de
- glaso da teo = un pahar de ceai
(eʋegbe)
Etimologie
Etimologie lipsă. (Ajută)
Pronunție
Pronunție lipsă. (Modifică pagina)
Substantiv
da
(Cymraeg)
Etimologie
Etimologie lipsă. (Ajută)
Pronunție
Pronunție lipsă. (Modifică pagina)
Substantiv
da
Adjectiv
da
(Deutsch)
Etimologie
Din germană veche de jos dār
Pronunție
- AFI: /daː/
Adverb
da
Conjuncție
da
(Hausa)
Etimologie
Etimologie lipsă. (Ajută)
Pronunție
Pronunție lipsă. (Modifică pagina)
Conjuncție
da
(italiano)
Etimologie
Din latină de.
Pronunție
- AFI: /'da/
Prepoziție
da
Cuvinte derivate
(日本語)
Etimologie
Etimologie lipsă. (Ajută)
Pronunție
Pronunție lipsă. (Modifică pagina)
Verb
- a fi
Sinonime
(Latina)
Etimologie
Din dō.
Pronunție
Pronunție lipsă. (Modifică pagina)
Verb
Etimologie
Etimologie lipsă. (Ajută)
Pronunție
Pronunție lipsă. (Modifică pagina)
Pronume
da
Etimologie
Etimologie lipsă. (Ajută)
Pronunție
Pronunție lipsă. (Modifică pagina)
Prepoziție
da
Etimologie
Etimologie lipsă. (Ajută)
Pronunție
Pronunție lipsă. (Modifică pagina)
Adverb
da
Conjuncție
da
Omonime
Etimologie
Etimologie lipsă. (Ajută)
Pronunție
Pronunție lipsă. (Modifică pagina)
Adverb
da
Antonime
(español)
Etimologie
Etimologie lipsă. (Ajută)
Pronunție
Pronunție lipsă. (Modifică pagina)
Verb
da
- forma de persoana a III-a singular la indicativ prezent pentru dar
- română: el/ea dă
- forma de persoana a II-a singular la indicativ prezent și imperativ pentru dar
- română: dă (!)
(svenska)
Etimologie
Etimologie lipsă. (Ajută)
Pronunție
Pronunție lipsă. (Modifică pagina)
Substantiv
Declinarea substantivului da | ||||
c. | Singular | Plural | ||
Nehotărât | Hotărât | Nehotărât | Hotărât | |
Nominativ | da | dan | dar | darna |
Genitiv | das | dans | dars | darnas |
- (fam.) zi
Sinonime
(Türkçe)
Etimologie
Etimologie lipsă. (Ajută)
Pronunție
Pronunție lipsă. (Modifică pagina)
Conjuncție
da
Etimologie
Etimologie lipsă. (Ajută)
Pronunție
- AFI: /ja/
Substantiv
da
(Volapük)
Etimologie
Etimologie lipsă. (Ajută)
Pronunție
Pronunție lipsă. (Modifică pagina)
Prepoziție
da