Дзёё-кандзи
Дзёё-кандзи (яп. 常用漢字 дзё:ё: кандзи, «обычно используемые кандзи») — список иероглифов, которым Министерство образования, культуры, спорта, науки и технологий Японии рекомендует ограничиваться в повседневном употреблении. Современный список Дзёё-кандзи состоит из 2136 кандзи, включая в себя 1006 кёику-кандзи, изучающихся в начальной школе, и 1130 дополнительных кандзи, изучающихся в средней школе. Чтение кандзи, отсутствующих в этом списке, обычно подписывают фуриганой.
История
править- В 1923 году министерство образования Японии составило список из 1962 кандзи и 154 упрощённых символов.
- В 1931 году список Дзёё-кандзи был пересмотрен, было оставлено 1858 символов.
- В 1942 году список Дзёё-кандзи был пересмотрен и разделён на две группы: 1134 стандартных-Дзёё и 1320 дополнительных-Дзёё.
- В 1946 году список Дзёё-кандзи был трансформирован в список Тоё-кандзи (яп. 当用漢字 то:ё: кандзи, «кандзи для повседневного использования»), содержавший 1850 иероглифов, что стало стандартом Японского образования.
- В 1981 году список обязательных иероглифов был пересмотрен, к Тоё-кандзи было добавлено 95 символов [кроме того, один символ (燈) был заменён на упрощённый (灯)] — список расширился до 1945 знаков. Список вновь стал называться Дзёё-кандзи и стал новым стандартом, заменив Тоё-кандзи.
- В 2010 году список Дзёё-кандзи был пересмотрен: были удалены 5 кандзи (勺, 銑, 脹, 錘 и 匁) и добавлены 196, таким образом список расширился до 2136 знаков.
Правила использования
правитьПравила для Дзёё-Кандзи аналогичны правилам для Тоё-кандзи.
- Дзёё-кандзи должен использоваться в официальных документах, печати и населением.
- Если в слове лишь часть может быть отражена кандзи (小さい, ти:сай, 小 ти:, さい сай), остальное должно быть записано хираганой.
- Предпочтительно писать окончания глаголов, местоимения, наречия, междометия, послелоги хираганой.
- Заимствованные слова должны писаться катаканой.
- Употребление фуриганы должно быть максимально снижено.
- Для записи терминов кандзи из дзёё предпочтительнее, по сравнению с кандзи, которых там нет. Однако не включённые в тоё-кандзи предпочтительнее каны.
- Личные имена и названия могут быть записаны не включёнными в дзёё иероглифами.
- Названия животных, растений, иностранные имена и географические названия должны произноситься максимально близко к языку-источнику и писаться катаканой. Исключения возможны для укоренившихся в японском названий некоторых стран, в том числе Китая, США и Великобритании.
Список кандзи
правитьЭтот раздел не завершён. |
Седьмой год
править300 кандзи | |||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
# | Кандзи | Кол-во черт | Значение | Он | Кун | Начертание | |||
1007 | 彼 | 8 | он, тот | хи | карэ | ||||
1008 | 御 | 12 | уважительный префикс | го, гё | — | ||||
1009 | 僕 | 14 | я(используется юношами и мужчинами) | боку | — | ||||
1010 | 郎 | 9 | молодой мужчина, парень | ро: | — | ||||
1011 | 込 | 8 | внутрь, переполненный, вкладывать(душу), включать, заряжать(оружие) | — | кому | ||||
1012 | 違 | 13 | отличаться, быть другим, различаться, противоречить, быть ошибочным, не соответствовать | и | тигау | ||||
1013 | 吉 | 6 | счастье, удача | кити, кицу | — | ||||
1014 | 如 | 6 | подобно, усилительный суффикс | дзё, нё | готоси | ||||
1015 | 誰 | 15 | кто | суи | дарэ |
См. также
правитьСсылки
править- Список дзёё-кандзи на сайте Агентства Японии по делам культуры (яп.)