Жани (ჟ, груз. ჟანი) — шестнадцатая буква современного грузинского алфавита и восемнадцатая буква классического грузинского алфавита[1].
Грузинская буква жани | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
ႯⴏᲟჟ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Характеристики | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Название |
Ⴏ: georgian capital letter zhar ⴏ: georgian small letter zhar Ჟ: georgian mtavruli capital letter zhar ჟ: georgian letter zhar |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Юникод |
Ⴏ: U+10AF ⴏ: U+2D0F Ჟ: U+1C9F ჟ: U+10DF |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
HTML-код |
Ⴏ: Ⴏ или Ⴏ ⴏ: ⴏ или ⴏ Ჟ: Ჟ или Ჟ ჟ: ჟ или ჟ |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
UTF-16 |
Ⴏ: 0x10AF ⴏ: 0x2D0F Ჟ: 0x1C9F ჟ: 0x10DF |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
URL-код |
Ⴏ: %E1%82%AF ⴏ: %E2%B4%8F Ჟ: %E1%B2%9F ჟ: %E1%83%9F |
Использование
правитьВ грузинском языке обозначает звук [ʒ][2]. Числовое значение в изопсефии — 90 (девяносто)[3].
Также используется в грузинском варианте лазского алфавита, используемом в Грузии. В латинице, используемой в Турции, ей соответствует j[4].
Ранее использовалась в абхазском (1937—1954)[5] и осетинском (1938—1954)[6] алфавитах на основе грузинского письма, после их перевода на кириллицу в абхазском была заменена на жь, а в осетинском — на ж.
В системах романизации грузинского письма передаётся как ž (ISO 9984[7][8], ALA-LC[9]), zh (BGN/PCGN 1981[10], национальная система, BGN/PCGN 2009[11]). В грузинском шрифте Брайля букве соответствует символ ⠚ (U+281A)[12].
Слова
правитьВ грузинско-русском словаре Д. И. Чубинова слова, начинающиеся на букву жани, занимают 0,2 % объёма (75 статей).
-
ჟოლო (жоло) — Малина
Написание
правитьАсомтаврули | Нусхури | Мхедрули |
---|---|---|
Порядок начертания
правитьКодировка
правитьЖани асомтаврули и жани мхедрули включены в стандарт Юникод начиная с самой первой его версии (1.0.0) в блоке «Грузинское письмо» (англ. Georgian) под шестнадцатеричными кодами U+10AF и U+10DF соответственно[16].
Жани нусхури была добавлена в Юникод в версии 4.1 в блок «Дополнение к грузинскому письму» (англ. Georgian Supplement) под шестнадцатеричным кодом U+2D0F; до этого она была унифицирована с жани мхедрули[17][18].
Жани мтаврули была включена в Юникод в версии 11.0 в блок «Расширенное грузинское письмо» (англ. Georgian Extended) под шестнадцатеричным кодом U+1C9F[19].
Примечания
править- ↑ Machavariani, p. 136
- ↑ Aronson, Howard Isaac. Georgian: A Reading Grammar. — Columbus, OH : Slavica Publishers, 1990. — P. 18. — ISBN 978-0-89357-207-5. Источник . Дата обращения: 28 мая 2021. Архивировано 26 июля 2020 года.
- ↑ Mchedlidze, II, p. 100
- ↑ René Lacroix. Description du dialecte laze d'Arhavi (caucasique du sud, Turquie): Grammaire et textes (фр.). — Lyon: Université Lumière-Lyon-II, 2009. — P. 15. — 923 p. Архивировано 26 мая 2021 года.
- ↑ Бгажба Х. С. Из истории письменности в Абхазии. — Тбилиси: «Мецниереба», 1967. — С. 65—70. — 72 с. — 1000 экз.
- ↑ Бигулаев Б. Б. История осетинского письма. — Диссертация на соискание учёной степени кандидата наук. — Дзауджикау: Северо-Осетинский НИИ, 1945. — С. 77—80.
- ↑ Transliteration of Non-Roman Scripts. Transliteration of Georgian . Дата обращения: 28 мая 2021. Архивировано 14 июня 2021 года.
- ↑ Evertype.com: ISO 5426 mapping to Unicode Архивная копия от 21 октября 2020 на Wayback Machine; Joan M. Aliprand: Finalized Mapping between Characters of ISO 5426 and ISO/IEC 10646-1 Архивная копия от 2 августа 2020 на Wayback Machine; The Unicode Standard: Spacing Modifier Letters Архивная копия от 13 июня 2019 на Wayback Machine.
- ↑ ALA-LC Romanization Tables. Georgian . Дата обращения: 28 мая 2021. Архивировано 17 апреля 2021 года.
- ↑ Romanization systems and Roman-script spelling conventions Архивная копия от 21 июня 2021 на Wayback Machine, p. 27
- ↑ Romanization of Georgian. Georgia 2002 national system; BGN/PCGN 2009 Agreement
- ↑ UNESCO, World Braille Usage, Third Edition, Washington, D.C. p. 45
- ↑ Mchedlidze, I, p. 105
- ↑ Mchedlidze, I, p. 107
- ↑ Mchedlidze, I, p. 110
- ↑ Unicode Data 1.0.0 . Дата обращения: 28 мая 2021. Архивировано 19 августа 2021 года.
- ↑ Proposal to add Georgian and other characters to the BMP of the UCS . Дата обращения: 28 мая 2021. Архивировано 24 мая 2021 года.
- ↑ Unicode 4.1.0. Notable Changes From Unicode 4.0.1 to Unicode 4.1.0 . Дата обращения: 28 мая 2021. Архивировано 25 мая 2021 года.
- ↑ The Unicode® Standard. Version 11.0 – Core Specification. Chapter 7: Europe-I. Modern and Liturgical Scripts Архивная копия от 9 марта 2021 на Wayback Machine, p. 320—321.
Литература
править- Mchedlidze, T. I. The restored Georgian alphabet. — Fulda, Germany, 2013
- Mchedlidze, T. II. The Georgian script; Dictionary and guide. — Fulda, Germany, 2013
- Machavariani, E. Georgian manuscripts. — Tbilisi, 2011