меркнуть
Русский
правитьМорфологические и синтаксические свойства
правитьнаст. | прош. | повелит. | |
---|---|---|---|
Я | ме́ркну | ме́ркнул (ме́рк) ме́ркла |
— |
Ты | ме́ркнешь | ме́ркнул (ме́рк) ме́ркла |
ме́ркни |
Он Она Оно |
ме́ркнет | ме́ркнул (ме́рк) ме́ркла ме́ркло |
— |
Мы | ме́ркнем | ме́ркли | — |
Вы | ме́ркнете | ме́ркли | ме́ркните |
Они | ме́ркнут | ме́ркли | — |
Пр. действ. наст. | ме́ркнущий | ||
Пр. действ. прош. | ме́ркший, ме́ркнувший | ||
Деепр. наст. | — | ||
Деепр. прош. | ме́ркши, ме́ркнув, ме́ркнувши | ||
Будущее | буду/будешь… ме́ркнуть |
ме́рк-нуть
Глагол, несовершенный вид, непереходный, тип спряжения по классификации А. Зализняка — 3°a[(5)(6)]. Соответствующий глагол совершенного вида — померкнуть.
Корень: -мерк-; суффикс: -ну; глагольное окончание: -ть [Тихонов, 1996].
Произношение
править- МФА: [ˈmʲerknʊtʲ]
Семантические свойства
правитьЗначение
править- постепенно утрачивать яркость, светлоту; тускнеть, терять интенсивность (о цвете, красках) ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
- перен. утрачивать блеск, живость, выразительность (о взгляде, взоре) ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
- перен. утрачивать чёткость, ясность (мысли, сознания и т.п.) ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
- перен. становиться малозначимым, ничтожным (в сравнении с кем-либо, чем-либо) ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
Синонимы
правитьАнтонимы
правитьГиперонимы
правитьГипонимы
правитьРодственные слова
правитьБлижайшее родство | |
Этимология
правитьПроисходит от праслав. *mьrknǫti, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. мьркнути, ст.-слав. мрькнѫти (σκοτίζεσθαι; Мар.), укр. ме́ркнути, болг. мръ́кна, мръ́ква «смеркается», сербохорв. мр̏кнути, мр̏кне̑м, словенск. mŕkniti, mȓknem «темнеть, мигать», др.-чешск. mrknúti, чешск. smrknout — то же, но mrkat «мигать», в.-луж. smjerkać, н.-луж. smerkaś; восходит к праиндоевр. *mergh-. Родственно лит. mérkti, mérkiu «мигать, зажмуриваться», mìrkčioti «мигать», mirklỹs «тот, кто моргает», латышск. mir̃klis «взгляд, мгновение», mir̂kšk̨êt, mir̂kšêt «мигать», mir̃kšk̨inât «мигать, делать знак», сюда же готск. maurgins «утро», др.-в.-нем., др.-сакс. morgan.
Фразеологизмы и устойчивые сочетания
правитьПеревод
правитьСписок переводов | |
|
Библиография
править- Апресян В. Ю. Глаголы со значением природного процесса в интегральном лексикографическом описании (на примере глаголов светиться, меркнуть и светить) // Апресян Ю. Д. (отв. ред.) Теоретическая лингвистика и лексикография: опыты системного описания лексики М.: Наука, 1995, с. 11—33 (детальное описание).
Для улучшения этой статьи желательно:
|