называться
Русский
правитьМорфологические и синтаксические свойства
правитьнаст. | прош. | повелит. | |
---|---|---|---|
Я | называ́юсь | называ́лся называ́лась |
— |
Ты | называ́ешься | называ́лся называ́лась |
называ́йся |
Он Она Оно |
называ́ется | называ́лся называ́лась называ́лось |
— |
Мы | называ́емся | называ́лись | — |
Вы | называ́етесь | называ́лись | называ́йтесь |
Они | называ́ются | называ́лись | — |
Пр. действ. наст. | называ́ющийся | ||
Пр. действ. прош. | называ́вшийся | ||
Деепр. наст. | называ́ясь | ||
Деепр. прош. | называ́вшись | ||
Будущее | буду/будешь… называ́ться |
на-зы-ва́ть-ся
Глагол, несовершенный вид, непереходный, возвратный, тип спряжения по классификации А. Зализняка — 1a. Соответствующий глагол совершенного вида — назваться.
Приставка: на-; корень: -зыв-; суффикс: -а; глагольное окончание: -ть; постфикс: -ся.
Произношение
правитьСемантические свойства
правитьЗначение
править- присваивать себе какое-либо имя, сообщать о своём имени. ◆ Для взаимного удобства вы получите новое имя и, когда будете выходить на связь, соответственно и называйтесь. Е. А. Евтушенко, «Волчий паспорт», 1999] г. ◆ А вы не называйтесь учителями, потому что у вас один учитель Христос и вы все братья. Толстой Л.Н., «Соединение и перевод четырех Евангелий», 1995 г. // «Толстовский листок №6»
- получать или иметь како-либо наименование, имя ◆ и уже недостоин называться сыном твоим; прими меня в число наемников твоих». «Евангелие от Луки», 15:19 // «Синодальный перевод»
- 3-е лицо в значении связки, часто с отриц., разг. то же, что быть ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
Синонимы
править- именоваться
- нарекаться, именоваться
- быть, значить, частичн.: характеризоваться
Антонимы
править- -
Гиперонимы
правитьГипонимы
правитьРодственные слова
правитьБлижайшее родство | |
Этимология
правитьПроисходит от звать, далее от праслав. *zъvati, от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. зъвати, зовѫ (др.-греч. καλεῖν, κράζειν), русск. звать, зову, укр. зва́ти, зову́, белор. зваць, болг. зова́ «зову, называю», сербохорв. зва̏ти, зо̀ве̑м, словенск. zváti, zóvem, др.-чешск. zváti, zovu, чешск. zvát, zvu, словацк. zvаť, zvem, польск. zwać, zowę. Родственно лит. žavė́ti «околдовать, зачаровать», латышск. zave^t «заговаривать, чаровать», др.-инд. hávatē «зовёт», авест. zavaiti «зовёт, кличет», арм. jaunem «посвящаю», возм., греч. καυχᾶσθαι «хвастать», ирл. guth «голос»; ср. особенно ст.-слав. зъватъ, супин: др.-инд. hvā́tum, ст.-слав. зъватель «тот, кто зовёт»; др.-инд. hvātar-, авест. zbātar-, ст.-слав. зъванъ: др.-инд. huvānas; с др. ступенью чередования: др.-инд. hūtás «приглашённый». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.
Фразеологизмы и устойчивые сочетания
правитьПеревод
правитьсообщать своё имя | |
иметь (получать) имя | |
|
Список переводов | |
Для улучшения этой статьи желательно:
|