Морфологические и синтаксические свойства
править
падеж |
ед. ч. |
мн. ч. |
муж. р. | ср. р. | жен. р. |
Им. | оды́шливый | оды́шливое | оды́шливая | оды́шливые |
Р. | оды́шливого | оды́шливого | оды́шливой | оды́шливых |
Д. | оды́шливому | оды́шливому | оды́шливой | оды́шливым |
В. |
одуш. | оды́шливого | оды́шливое | оды́шливую | оды́шливых |
неод. |
оды́шливый |
оды́шливые |
Т. | оды́шливым | оды́шливым | оды́шливой оды́шливою | оды́шливыми |
П. | оды́шливом | оды́шливом | оды́шливой | оды́шливых |
Кратк. форма | оды́шлив | оды́шливо | оды́шлива | оды́шливы |
о·ды́ш-ли-вый
Прилагательное, качественное, тип склонения по классификации А. Зализняка — 1a. Сравнительная степень — оды́шливее, оды́шливей.
Приставка: о-; корень: -дыш-; суффикс: -лив; окончание: -ый.
- физиол. страдающий одышкой, подверженный одышке ◆ Пожилой монтёр, грузный и одышливый, работал с профессиональной неспешностью, спокойно, ни на что не отвлекаясь. Эдуард Шим, «Ребята с нашего двора», 1976 г. [НКРЯ]
- свойственный тому, кто страдает одышкой ◆ Порывами было слышно в трубке одышливое кряхтенье Петра Евграфовича; возможно ― уже стоя на коленях, он шарил по полу свою запонку. Л. М. Леонов, «Скутаревский», 1930-1932 гг. [НКРЯ]
- частичн.: задыхающийся
- здоровый
- нездоровый
-
Происходит от сущ. одышка и гл. дышать, далее из праслав. *dyxati, от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. дꙑхати, русск. дыхать, дышать, укр. дихати, белор. дыхаць, болг. дишам, польск. dychać, чешск. dýchat; восходит к праиндоевр. *dhwes- «дуть, дышать; дух». Родственно лит. dūsė́ti, dūsiù «пыхтеть», dusė́ti «покашливать», латышск. duset «пыхтеть, дышать, дремать, отдыхать», др.-исл. dúsa «держаться спокойно», ср.-нж.-нем. dūsen «дремать». Ср.: дух, душа, дохну́ть.Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.
Фразеологизмы и устойчивые сочетания
править
Для улучшения этой статьи желательно:
- Добавить все семантические связи (отсутствие можно указать прочерком, а неизвестность — символом вопроса)
- Добавить хотя бы один перевод для каждого значения в секцию «Перевод»
|