Русский

Морфологические и синтаксические свойства

падеж ед. ч. мн. ч.
Им. пе́ние пе́ния
Р. пе́ния пе́ний
Д. пе́нию пе́ниям
В. пе́ние пе́ния
Тв. пе́нием пе́ниями
Пр. пе́нии пе́ниях

пе́-ни·е (дореформ. пѣ́ніе)

Существительное, неодушевлённое, средний род, 2-е склонение (тип склонения 7a по классификации А. А. Зализняка).

Производное: ??.

Корень: -пе-; суффикс: -ниj; окончание: [Тихонов, 1996].

Произношение

Семантические свойства

Значение

  1. действие по значению гл. петь ◆ Когда пение Николая Леонидовича услышал кто-то из педагогов ― а он к тому времени уже был настоящим артистом цирка, ― его в тридцать четыре года, без всяких экзаменов приняли в Московскую консерваторию. И. Э. Кио, «Иллюзии без иллюзий», 1995–1999 гг. [НКРЯ]
  2. занятие вокальным искусством ◆ Должна была по распределению ехать куда-то в деревню под Калугой ― преподавать деревенским детям хоровое пение. И. Э. Кио, «Иллюзии без иллюзий», 1995–1999 гг. [НКРЯ]

Синонимы

  1. вокал

Антонимы

Гиперонимы

  1. самовыражение
  2. искусство, музыка

Гипонимы

Родственные слова

Ближайшее родство
Список всех слов с корнем пе

Этимология

Происходит от глагола петь, от праслав. *pěti, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. пѣти, пою, ст.-слав. пѣти, поѭ (др.-греч. ᾄδειν, ψάλλειν), русск. петь, пою, укр. пі́яти, пі́ю, белор. пець, пе́ю, болг. поя́, пе́я, макед. пее, сербохорв. пjе̏вати, словенск. pẹ́ti, pójem, чешск. pět, zpívat, словацк. spievať, польск. рiаć, pieję, śpiewać, др.-польск. рiеć, роję, в.-луж. spěwać, н.-луж. spiwaś. Отсюда: певе́ц, пету́х, пе́сня. Дальнейшие сближения недостоверны. Предполагали связь с греч. παιάν, ион. παιήων, атт. παιών, -ῶνος «пеан, гимн в честь Аполлона, который начинается словами ἰη παιήων». О. Трубачёв комментирует: слав. pěti, роjǫ должно объясняться как первонач. каузатив от глаг. piti, русск. пить, ср. тождество форм пою́ «даю пить» и пою́ «издаю голосом музыкальные звуки». Переход значений «поить» > «петь, воспевать» восходит, т. обр., к языческому обряду жертвенного возлияния. Ср. родство др.-инд. juhóti «льёт» и hávatē «призывает». Использованы данные словаря М. Фасмера  с комментариями О. Н. Трубачёва. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания

Пословицы и поговорки

Перевод

Список переводов
  NODES