Русский

править

Морфологические и синтаксические свойства

править
падеж ед. ч. мн. ч.
Им. пого́нщик пого́нщики
Р. пого́нщика пого́нщиков
Д. пого́нщику пого́нщикам
В. пого́нщика пого́нщиков
Тв. пого́нщиком пого́нщиками
Пр. пого́нщике пого́нщиках

по-го́н-щик

Существительное, одушевлённое, мужской род, 2-е склонение (тип склонения 3a по классификации А. А. Зализняка).

Приставка: по-; корень: -гон-; суффикс: -щик [Тихонов, 1996].

Произношение

править
  • МФА: ед. ч. [pɐˈɡonʲɕːɪk], мн. ч. [pɐˈɡonʲɕːɪkʲɪ]

Семантические свойства

править
 
Верблюд с погонщиком [2]

Значение

править
  1. работник, погоняющий лошадей, быков или иных тягловых животных в рабочей запряжке (при пахоте, при работе на конных машинах и т. п.) ◆ Корнак, или погонщик, сидевший на них верхом, заставлял дрессированных слонов преклонять колени и выполнять другие трюки. И.Ф. Бларамберг, «Воспоминания», 1872 г. [НКРЯ] ◆ И опытный погонщик знал, что самое выгодное — держать кнут поднятым, угрожая им, а не по голове стегать бегущее животное. Л. Н. Толстой, «Война и мир», 1869 г. [НКРЯ]
  2. работник, сопровождающий перегоняемое куда-нибудь стадо, гурт скота ◆ Повелитель, я мог бы последовать примеру алеппских погонщиков верблюдов, которые в тех сказках, что рассказывают путникам, повествуют о том, как вкусно едят их герои. Целый час перечисляют они все яства, что тем подаются, и так возбуждают аппетит и даже сильнейший голод у своих слушателей, что те невольно развязывают свои припасы, устраивают трапезу и щедро кормят погонщиков верблюдов. Но я поступлю не так. Вильгельм Гауф, «Карлик Нос» / перевод И. Татариновой, 1826 г.

Синонимы

править

Антонимы

править

Гиперонимы

править
  1. работник
  2. работник

Гипонимы

править
  1. -
  2. -

Родственные слова

править
Ближайшее родство

Этимология

править

Происходит от гл. погонять (погнать), из по- + гнать, далее из праслав. *gъnati, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. гънати, 1 л. ед. ч. жену, ст.-слав. гънати, женѫ (др.-греч. ἐλαύνω), русск. гнать, гонять, укр. гна́ти, 1 л. ед. ч. жену́, сербохорв. гна̏ти, же̏не̑м, чешск. hnát, ženu, словацк. hnať, польск. gnać, в.-луж. hnać, н.-луж. gnaś. Родственно лит. genù, giñti «гнать», ginù, gìnti, латышск. dzęnu, dzìt «защищать», др.-прусск. guntwei «гнать», gunnimai «мы гоним», далее, др.-инд. hánti «бьёт», авест. ǰainti, греч. θείνω «бью, рублю», алб. gjanj «гоню», ирл. gonim «раню», арм. gan «удары, побои», греч. φόνος «убийство», др.-исл. gandr м. «тонкая палка», gunnr, guðr ж. «борьба». Ст.-слав. прич. гънанъ сравнивают с др.-инд. (ā)ghnānás «сражающийся», авест. avaɣnāna- «убийца». Не требуется разделять женѫ и гънати и сравнивать последнее с лит. gáunu «получаю». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания

править

Перевод

править
Список переводов

Библиография

править
  NODES