приять
Русский
правитьМорфологические и синтаксические свойства
правитьбудущ. | прош. | повелит. | |
---|---|---|---|
Я | прииму́ | прия́л прия́ла |
— |
Ты | прии́мешь | прия́л прия́ла |
приими́ |
Он Она Оно |
прии́мет | прия́л прия́ла прия́ло |
— |
Мы | прии́мем | прия́ли | прии́мем прии́мемте |
Вы | прии́мете | прия́ли | приими́те |
Они | прии́мут | прия́ли | — |
Пр. действ. прош. | прия́вший | ||
Деепр. прош. | прия́в, прия́вши | ||
Пр. страд. прош. | прия́тый |
при-я́ть
Глагол, совершенный вид, переходный, тип спряжения по классификации А. Зализняка — 14c. Формы будущего времени и повелительного наклонения устар., и часто бывают поглощены[1] формами от глагола принять. Соответствующий глагол несовершенного вида — приимать.
Существуют также устар. либо разг. варианты на прий-: прийму́, при́ймешь/приймёшь и т. д.:
будущ. | прош. | повелит. | |
---|---|---|---|
Я | прийму́ | прия́л прия́ла |
— |
Ты | приймёшь | прия́л прия́ла |
прийми́ |
Он Она Оно |
приймёт | прия́л прия́ла прия́ло |
— |
Мы | приймём | прия́ли | приймём приймёмте |
Вы | приймёте | прия́ли | прийми́те |
Они | прийму́т | прия́ли | — |
Пр. действ. прош. | прия́вший | ||
Деепр. прош. | прия́в, прия́вши | ||
Пр. страд. прош. | прия́тый |
Корень: -прия-; глагольное окончание: -ть [Тихонов, 1996].
Произношение
править- МФА: [prʲɪˈjætʲ]
Семантические свойства
правитьЗначение
править- книжн., ритор., устар. то же, что принять ◆ Но Ирина вторично велела ему исполнить волю народа и Божию, приять скипетр и царствовать не в келии, а на престоле Мономаховом. Н. М. Карамзин, «История государства Российского», 1823 г. [НКРЯ] ◆ Многие потерпели в правде, многие прияли венец мученический, Никита Романыч! А. К. Толстой, «Князь Серебряный», 1842–1862 гг. [НКРЯ] ◆ Что ж до тебя, предвещаю тебе я конец и погибель; // Их от меня ты приймёшь и, копьём сим поверженный, славу // Даруешь мне, и Аиду, конями гордящемусь, душу. Гомер, «Илиада» / перевод Н. И. Гнедич
Синонимы
правитьАнтонимы
правитьГиперонимы
править- ?
Гипонимы
править- ?
Родственные слова
правитьСписок всех слов с корнем -прият- | ||
---|---|---|
|
Этимология
правитьПроисходит от праслав. *prijati, от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. приѩти, приѩ (греч. cупр. προνοεῖν, φροντίζειν), ср.: укр. прия́ти, прия́ю, белор. прыя́ць, русск.-церк.-слав. прияти, прѣıѫ, сербохорв. прѝjати «преуспевать, удаваться», словенск. príjati, príjam, чешск. přáti, příti, рřеji «быть расположенным», словацк. рriаt᾽ «благоприятствовать», польск. (s)przyjać, в.-луж. рřеć, рřаć, н.-луж. рśаś «благоприятствовать, желать». Cюда же прия́тель, прия́знь. Родственно др.-инд. प्रियस् priyás «дорогой, достойный», рríуаtē «удовлетворен», prīṇāti «радует», авест. frya «дорогой, любимый», frīnāiti «любит, ценит», готск. 𐍆𐍂𐌹𐌾𐍉𐌽 frijōn «любить», др.-сканд. frjá, нем. freien «сватать», датск. fri - то же, готск. 𐍆𐍂𐌹𐌾𐍉𐌽𐌳𐍃 frijōnds «друг», др.-сканд. frændi, др.-в.-нем. friunt — то же, др.-греч. πρᾱΰς «кроткий, мягкий», πρᾱεῖα, πραΰ, латышск. prieks «радость». Ср. особенно cuриѩѥтъ.: др.-инд. प्रियायते priyāyáte «относится с любовью», готск. 𐍆𐍂𐌹𐌾𐍉𐌽 frijōn. Напротив, прия́тный, русск.-церк.-слав. приıѧтьнъ (δεκτός) следует отделить от этих слов и связать с лит. im̃tinas «тот, которого нужно брать». Сюда же см. возьму́, взять, -ять. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.Использованы данные словаря ODS; см. Список литературы.
Фразеологизмы и устойчивые сочетания
правитьПеревод
правитьСписок переводов | |
Примечания
править- ↑ Зализняк 1987, стр. 142 и 778.
Библиография
править- А. А. Зализняк. Грамматический словарь русского языка. М.: «Русский язык», 1987.
Для улучшения этой статьи желательно:
|