Русский
Морфологические и синтаксические свойства
тё-лоч-ка
Существительное, одушевлённое, женский род, 1-е склонение (тип склонения 3*a по классификации А. А. Зализняка).
Корень: -тёл-; суффиксы: -оч-к; окончание: -а [Тихонов, 1996].
Произношение
Семантические свойства
Значение
- разг. уменьш.-ласк. к тёлка; молодая, ещё не телившаяся корова ◆ Лидочка знала, что корова Красавка отелилась тёлочкой, что собака Жучка ослепла, что Фока лежал целый месяц больной и что нынешнее лето совсем огурцов не уродилось. М. Е. Салтыков-Щедрин, «Мелочи жизни», 1886—1887 г. [НКРЯ]
- жарг., фам. молодая женщина, девушка ◆ Тёлочка идёт одна, попкой поигрывает, талия стрекозиная, юбчонка-варёнка открывает сгибы юных колен. В. П. Аксёнов, «Негатив положительного героя», 1996 г. [НКРЯ]
Синонимы
- тёлка
Антонимы
- -
- -
Гиперонимы
-
Гипонимы
-
Родственные слова
Список всех слов с корнем тел⁽ʲ⁾-/тёл⁽ʲ⁾-
|
|
|
- имена собственные: Телец
- пр. существительные: телёнок, телёночек, телец, телица, тёлка, телок, телочек, тёлочка, телушечка, телушка, теля, телятина, телятинка, телятник, телятница, телятя; недотёл, недотель, нетёл, нетель, отёл, первотёл, первотёлка, первотёлочка, растёл
- прилагательные: тёлкин, тёлочий, тёлочный, телячий; нестельный, отёлочный, первотёлый, стельный
- глаголы: телить, телиться; зателить, зателиться, отелить, отелиться, отеляться, протелиться, растелиться, растеливаться
- наречия: по-телячьи, телячьи
|
Этимология
Происходит от существительного тёлка, далее от праслав. *telę, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. теля ср. р. «телёнок», тельць, телица, сербск.-церк.-слав. телѧ (др.-греч. μόσχος), ст.-слав. тельць, укр. теля́ (род. п. -я́ти ср. р.), болг. теле́ ср. р., сербохорв. тѐле (род. п. -ета), словенск. tẹ́le (род. п. -étа ср. р.), чешск. tеlе, словацк. tеľа, польск. cielę (род. п. -ęсiа), в.-луж. ćеlо, н.-луж. śеlе. Праслав. *telę (род. п. *telęte), родственно вост.-лит. tẽlias «телёнок», латышск. tel̨š, tęlę̄ns — то же. Далее сближают с арм. t`alun «толстый», пытаются установить родство с лат. tollō, tulī, tollere «поднимать», греч. τλῆναι, ταλάσσαι «выносить», готск. þulan, др.-в.-нем. dole^n «выносить, терпеть», нов.-в.-нем. dulden — то же. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.
Фразеологизмы и устойчивые сочетания
Перевод
молодая, ещё не телившаяся корова
|
|
|
Библиография