хотя
Русский
хотя I
Морфологические и синтаксические свойства
хо-тя́
Союз, также частица; неизменяемое.
Корень: -хотя- [Тихонов, 1996: хоть].
Произношение
Семантические свойства
Значение
- уступительный союз то же, что хоть; вводит придаточное предложение, описывающее условие, маловероятное или неожиданное с учётом ситуации, прокомментированной в основном предложении ◆ В голом саду, за соломенным валом, пели дрозды, гудели пчёлы, хотя кое-где, среди коричневой листвы, ещё серел крепкий горбатый снежок. И. А. Бунин, «Личарда», 1913 г. [НКРЯ] ◆ Но я никогда не видал, чтоб так били маленьких, и, хотя здесь дядья щёлкали своих то по лбу, то по затылку, — дети относились к этому равнодушно, только почёсывая ушибленное место. Максим Горький, «Детство», 1913–1914 гг. [НКРЯ]
- противительный союз вводит придаточное предложение, описывающее условие, противоречащее ситуации, прокомментированной в основном предложении; означает: однако, но ◆ И хотя то, что он рассказывал, было очень пустячно, но болтал он с таким неподдельным комизмом, что выходило удивительно смешно. М. П. Арцыбашев, «Миллионы», 1912 г. [НКРЯ] ◆ Кучер, урядник и Алёшка из всех сил прикидывались спокойными, хотя душа каждого из них горячо молила бога, чтобы Захар упал замертво. И. А. Бунин, «Захар Воробьёв», 1912 г. [НКРЯ] ◆ И метафизика хочет стать наукой, походить во всём на науку, хотя это мало ей удаётся. Н. А. Бердяев, «Смысл творчества», 1913–1914 гг. [НКРЯ] ◆ Земной шар имеет в поперечнике 12 тысяч вёрст, и, хотя огромные размеры его далеко превосходят силу нашего воображения, самые длинные земные расстояния в сотни тысяч раз меньше, чем взаимные расстояния планет и Солнца. Я. И. Перельман, «Далёкие миры», 1914 г. [НКРЯ]
- прост., устар. усилительная частица по крайней мере ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
Синонимы
- хоть; частичн.: при том что
- невзирая на, несмотря на
- хотя бы
Антонимы
Гиперонимы
Гипонимы
Родственные слова
Ближайшее родство | |
Этимология
От диал. хоча́, укр. хоть, хоч, древне-польского сhосiа, польск. сhосiа, сhосiаż «хотя». Обычно отождествляют со старым действительным причастием настоящего времени др.-русск. хотя «желающий», ст.-слав. хотѩ — то же; отсюда путём сокращения получено хоть. Польские формы содержат -а точно так же, как древне-польское rzeka, др.-русск. река вместо *рекы. Иначе, но неубедительно пытается определить в сhосiа падежную форму от сhоć Остен-Сакен. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.
Фразеологизмы и устойчивые сочетания
Перевод
Список переводов | |
|
Библиография
- Прияткина А. Ф. О союзе хотя в современном русском языке // Русский язык в школе. — 1968. — № 2. — С. 83–88.
- хотя // Большой толковый словарь русского языка / Гл. ред. С. А. Кузнецов. — СПб. : Норинт, 1998 (в авторской ред. от 2014).
- Ефремова Т. Ф. Современный толковый словарь русского языка. — М. : Русский язык, 2000.
- Зализняк А. А. хотя // Грамматический словарь русского языка. — Изд. 5-е, испр. — М. : АСТ Пресс, 2008.
- хотя // Научно-информационный «Орфографический академический ресурс „Академос“» Института русского языка им. В. В. Виноградова РАН. orfo.ruslang.ru
Литература
- Апресян В. Ю. Часть седьмая. Уступительность в языке. Введение. // Языковая картина мира и системная лексикография. / Апресян Ю. Д. (отв. ред.). — М. : Языки славянских культур, 2006. — С. 615, 618–619. — 912 с. — (Studia philologica). — 1500 экз. — ISBN 5-9551-0135-7, ISSN 1726—135X.
- Апресян В. Ю. Часть седьмая. Уступительность в языке. Глава 1. Уступительность как сложный системообразующий смысл. // Языковая картина мира и системная лексикография. / Апресян Ю. Д. (отв. ред.). — М. : Языки славянских культур, 2006. — С. 621–622, 624–627, 629–641. — 912 с. — (Studia philologica). — 1500 экз. — ISBN 5-9551-0135-7, ISSN 1726—135X.
- Апресян В. Ю. Часть седьмая. Уступительность в языке. Глава 2. Семантический инвариант уступительности как основа семантической структуры уступительных слов и выражений. // Языковая картина мира и системная лексикография. / Апресян Ю. Д. (отв. ред.). — М. : Языки славянских культур, 2006. — С. 641–645, 648. — 912 с. — (Studia philologica). — 1500 экз. — ISBN 5-9551-0135-7, ISSN 1726—135X.
- Апресян В. Ю. Часть седьмая. Уступительность в языке. Глава 3. Семантика основных уступительных единиц. // Языковая картина мира и системная лексикография. / Апресян Ю. Д. (отв. ред.). — М. : Языки славянских культур, 2006. — С. 651–654, 656, 668–670. — 912 с. — (Studia philologica). — 1500 экз. — ISBN 5-9551-0135-7, ISSN 1726—135X.
- Апресян В. Ю. Часть седьмая. Уступительность в языке. Глава 4. Уступительность в кругу родственных языковых концептов. // Языковая картина мира и системная лексикография. / Апресян Ю. Д. (отв. ред.). — М. : Языки славянских культур, 2006. — С. 687, 697–702. — 912 с. — (Studia philologica). — 1500 экз. — ISBN 5-9551-0135-7, ISSN 1726—135X.
Для улучшения этой статьи желательно:
|
хотя II
Караимский
Морфологические и синтаксические свойства
хотя (חוטיא)
Союз.
Корень: --.
Произношение
Семантические свойства
Значение
- хотя (аналогично русскому слову) ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
Синонимы
Антонимы
Гиперонимы
Гипонимы
Родственные слова
Ближайшее родство | |
Этимология
От диал. хоча́, укр. хоть, хоч, древне-польского сhосiа, польск. сhосiа, сhосiаż «хотя». Обычно отождествляют со старым действительным причастием настоящего времени др.-русск. хотя «желающий», ст.-слав. хотѩ — то же; отсюда путём сокращения получено хоть. Польские формы содержат -а точно так же, как древне-польское rzeka, др.-русск. река вместо *рекы. Иначе, но неубедительно пытается определить в сhосiа падежную форму от сhоć Остен-Сакен. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.
Фразеологизмы и устойчивые сочетания
Библиография
Статья нуждается в доработке. Это незаконченная статья. Вы можете помочь проекту, исправив и дополнив её.
|