пылать
Русский
правитьМорфологические и синтаксические свойства
правитьнаст. | прош. | повелит. | |
---|---|---|---|
Я | пыла́ю | пыла́л пыла́ла |
— |
Ты | пыла́ешь | пыла́л пыла́ла |
пыла́й |
Он Она Оно |
пыла́ет | пыла́л пыла́ла пыла́ло |
— |
Мы | пыла́ем | пыла́ли | — |
Вы | пыла́ете | пыла́ли | пыла́йте |
Они | пыла́ют | пыла́ли | — |
Пр. действ. наст. | пыла́ющий | ||
Пр. действ. прош. | пыла́вший | ||
Деепр. наст. | пыла́я | ||
Деепр. прош. | пыла́в, пыла́вши | ||
Будущее | буду/будешь… пыла́ть |
пы-ла́ть
Глагол, несовершенный вид, непереходный, тип спряжения по классификации А. Зализняка — 1a. Соответствующие глаголы совершенного вида — воспылать, запылать.
Корень: -пыл-; суффикс: -а; глагольное окончание: -ть [Тихонов, 1996].
Произношение
правитьСемантические свойства
правитьЗначение
править- гореть, излучая сильный свет и жар ◆ Везде кругом пылали костры, освещая в небольшом круге вокруг себя чёрные тени солдат. Л. Н. Толстой, «Рубка леса. Рассказ юнкера», 1855 г. [НКРЯ] ◆ А на востоке уже пылали багряные, желтые и розовые тона. А. И. Куприн, «Лунной ночью», 1893 г. [НКРЯ] ◆ Никон сидел и смотрел на ярко пылавшие горна, на добела накаленные полосы железа, на суетившихся рабочих… Д. Н. Мамин-Сибиряк, «Братья Гордеевы», 1891 г. [НКРЯ]
- перен. о лице, коже человека — становиться красным от прилива крови ◆ К этому кокетливому, робкому ветерку недостает только горячего дыхания милой, чтобы ваши щеки пылали от счастья! А. П. Чехов, «Безотцовщина», 1887 г. [НКРЯ] ◆ Все обращенные к нему лица пылали негодованием, все глаза сверкали злобой, все руки поднимались, угрожали, сжимались в кулаки! И. С. Тургенев, «Стихотворения в прозе», 1878—1882 г. [НКРЯ]
- перен. страстно переживать, испытывать сильное чувство ◆ Ты пылаешь любовью ко мне, ты не в силах противиться мне, я люблю тебя, Зенон, я тебя призываю! Н. С. Лесков, «Гора», 1888 г. [НКРЯ]
Синонимы
правитьАнтонимы
правитьГиперонимы
правитьГипонимы
правитьРодственные слова
правитьБлижайшее родство | |
Этимология
правитьПроисходит от сущ. пыл, из праслав., от кот. в числе прочего произошли: русск. пыл, укр. пил (род. п. -у) «пыль», белор. пыл «жар; пыль», чешск. руl «цветочная пыльца», реl — то же, словацк. руl, польск. руł «мелкая пыль». Знач. «пыль; пена; жар; пламя» у этих слов нельзя разграничивать, как об этом свидетельствуют производные. Поэтому следует исходить из индоевр. *р(h)ū- «дуть», откуда также пыха́ть, пух. Ср. лит. pū̃sti, pučiù «дуть», putà «пена», латышск. pùst, рùšu «дуть», греч. φῦσα ж. «дутье, дуновение», φῡσιάω, φῡσάω «дую». Менее вероятна связь с пали́ть, пла́мя, поле́но. Гласный -ы- мог бы в данном случае происходить от индоевр. названия огня: греч. πῦρ (род. п. πυρός), арм. hur (род. п. hrоу), др.-в.-нем. fiur, но это не объясняло бы остальных знач. слав. слов. Связь слова пыль с фин. рölу «пыль» крайне сомнительна. Выражение: пускать пыль в глаза, нем. Sand in diе Аugеn streuen — то же, франц. jеtеr dе lа poudre аuх уеuх, лат. pulverem оb осulоs аsреrgеrе (Геллий), также в нидерл., норв. и др. языках, представляет реминисценцию стар. приема борьбы. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.
Фразеологизмы и устойчивые сочетания
правитьПеревод
правитьгореть | |
Анаграммы
править Для улучшения этой статьи желательно:
|