Русский

Морфологические и синтаксические свойства

  будущ. прош. повелит.
Я уви́жу уви́дел
уви́дела
Ты уви́дишь уви́дел
уви́дела
уви́дь
Он
Она
Оно
уви́дит уви́дел
уви́дела
уви́дело
Мы уви́дим уви́дели уви́дим
уви́димте
Вы уви́дите уви́дели уви́дьте
Они уви́дят уви́дели
Пр. действ. прош. уви́девший
Деепр. прош. уви́дев, уви́девши
Пр. страд. прош. уви́денный

у·ви́-деть

Глагол, совершенный вид, переходный, тип спряжения по классификации А. Зализняка — 5a. Соответствующий глагол несовершенного вида — видеть.

Встречается также устар. вариант словообразования формы деепричастия прошедшего времени: увидя.

Приставка: у-; корень: -вид-; суффикс: ; глагольное окончание: -ть [Тихонов, 1996].

Произношение

Семантические свойства

Значение

  1. воспринять зрительно, глазами ◆ И увидел Бог свет, что он хорош, и отделил Бог свет от тьмы. «Библия. Бытие 1:4» ◆ И сказал Ирод: Иоанна я обезглавил; кто же Этот, о Котором я слышу такое? И искал увидеть Его. «Евангелие от Луки», 9:9 // «Синодальный перевод»
  2. перен. встретиться с кем-либо ◆ Я увижу его только в понедельник.
  3. перен. осознать, понять ◆ Я быстро увидел, в чем моя ошибка.

Синонимы

Антонимы

  1. развидеть

Гиперонимы

  1. воспринять

Гипонимы

Родственные слова

Ближайшее родство

Этимология

Образовано из у- + видеть, далее от праслав. *viděti, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск., ст.-слав. видѣти, виждѫ (ὁρᾶν, βλέπειν), русск. видеть, укр. видiти, болг. ви́дя, ви́ждам, сербохорв. ви̏дjети, словенск. vídeti, чешск. vidět, vidím, словацк. videť, польск. widzieć, widzę, в.-луж. widźeć; связано с *věděti и *vědati, восходит к праиндоевр. *weid-: *wīd- «видеть». Первонач. атематический гл., откуда ст.-слав. видомъ, прич. наст. вр. страд. и повел. накл. виждь, чешск. vidomý, польск. widomy. Родственно лит. pavýdžiu, pavydė́ti «завидовать», išvýstu išvýdau, išvýsti «заметить, увидеть», véizdžiu, veizdė́ti «глядеть, смотреть», которое образовано от стар. veizdi, veizd «смотри!», др.-прусск. widdai «видел» (из *vidāi̯et), лат. vidēre (=слав. viděti), греч. εἶδον «увидел», εἰδήσω, готск. witan «смотреть, наблюдать», weitan «видеть», ирл. ro-fetar «я знаю», греч. εἴδομαι «кажусь», ὶδεῖν «увидеть», авест. vista- «известный», арм. gitem «я знаю». Другая ступень чередования гласных встречается в ст.-слав. вѣдѣ «я знаю», др.-инд. vḗda — то же, греч. οἶδα, готск. wait «я знаю». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания

Перевод

воспринять глазами
встретить
осознать
  NODES
see 1