трудный
Русский
Морфологические и синтаксические свойства
падеж | ед. ч. | мн. ч. | |||
---|---|---|---|---|---|
муж. р. | ср. р. | жен. р. | |||
Им. | тру́дный | тру́дное | тру́дная | тру́дные | |
Р. | тру́дного | тру́дного | тру́дной | тру́дных | |
Д. | тру́дному | тру́дному | тру́дной | тру́дным | |
В. | одуш. | тру́дного | тру́дное | тру́дную | тру́дных |
неод. | тру́дный | тру́дные | |||
Т. | тру́дным | тру́дным | тру́дной тру́дною | тру́дными | |
П. | тру́дном | тру́дном | тру́дной | тру́дных | |
Кратк. форма | тру́ден | тру́дно | трудна́ | тру́дны́ |
тру́д-ный
Прилагательное, качественное, тип склонения по классификации А. Зализняка — 1*a/c'. Сравнительная степень — трудне́е, трудне́й.
Превосходная степень — труднейший.
Корень: -трудн-; окончание: -ый [Тихонов, 1996].
Произношение
Семантические свойства
Значение
- требующий значительный усилий для решения, выполнения ◆ Это было очень трудное задание. ◆ Трудная работа.
- переносимый с трудом ◆ Трудные условия.
- перен. связанный с затруднениями ◆ Он попал в трудное положение.
- с трудом поддающийся воздействию, доставляющий много проблем ◆ Это очень трудный ребёнок. ◆ Трудный характер.
- перен. полный трудностей, лишений, страданий ◆ Трудный год.
Синонимы
Антонимы
Гиперонимы
Гипонимы
Родственные слова
Этимология
Происходит от существительного труд, далее от праслав. *trudъ, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. трудъ «труд, работа, рвение, забота, страдание, скорбь», ст.-слав. трѹдъ (греч. πόνος, ἀγών); ср.: укр. труд, болг. труд, сербохорв. тру̑д (род. п. тру̀да), словенск. trȗd, чешск., словацк. trud, польск. trud; восходит к праиндоевр. *treud- «мучить, утруждать». Родственно лит. triū̃sas м. «работа, хлопоты», triū̃sti, triūsiù «хлопотать», латышск. trau^ds «хрупкий», ср.-в.-нем. dro^ʒ м. «тяжесть, тягота, досада», готск. us-þriutan «отягощать», др.-исл. þraut ж. «испытание, беда, искушение», лат. trūdō, -еrе «толкать, теснить», ирл. trot «спор» (*trudno-), troscaim «пощусь» (*trudskō), алб. treth «обрезаю» (*treu̯dō). Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.
Фразеологизмы и устойчивые сочетания
Перевод
требующий усилий | |
|
затруднительный | |
плохо поддающийся воздействию | |
Библиография
Щеглов Ю.К. Две группы слов русского языка // Розенцвейг В.Ю. (отв. ред.) Машинный перевод и прикладная лингвистика. Вып. 8. М.: МГПИИЯ им. Мориса Тореза, 1964, с. 50-56.
Статья нуждается в доработке. Это незаконченная статья. Вы можете помочь проекту, исправив и дополнив её.
|