Бустан (персијски: بوستان‎, изговара се "Бӯстāн") је књига поезије персијског песника Саaдија коју је завршио 1257. године и посветио је салгуридском атабегу Саду I или Саду II.[2] Ово је Садијево први дело, а његов наслов у певоду значи "воћњак". Књига садржи плодове Садијевог великог искуства и његове ставове о животу и обилује великим бројем поучних анегдота. Бустан садржи наводе о Саадијевим путовањима као и његове анализе људксе психологије. Саади често са заносом помиње своја путовања како би на тај начин саветовао читаоца, слично Езоповим баснама. Дело је испевано у стилу меснeвије (римовани куплети). Бустан је преведен за велике језике света.

Прва страница Бустана.[1]
Насловна страна „Бустана”, Превод:Александар Драговић, Културни центар И.Р. Иран, Београд, 2010,

Преписи Саадијевог Бустана, који су на наше просторе стигли посредством Османлија, и данас се чувају у јавним и приватним библиотекама широм бивше Југославије.

Постоји неколико превода Садијевог Бустана на српски језик, али је најпозанатији и најауторитативнији превод објављен 2010. године у издању Културног центар И.Р. Ирана у Београду. Превод са персијског приредио је Александар Драговић.

Референце

уреди
  1. ^ This manuscript may have been produced in India during the 17th century. The page provides a praise of God as an appropriate incipit to the text. The first two lines read: "In the name of the Lord, Life-Creating, / The Wise One, Speech-Creating with the Tongue, / The Lord, the Giver, the Hand-Seizing, / Merciful, Sin-Forgiving, Excuse-Accepting." This page is typical of the first page of Persian poetical texts, with an ornamental panel at the top (sarloh) and the main text decorated by cloud band motifs and decorative illumination between the text and in the gutter separating each verse of poetry.
  2. ^ C.E. Bosworth, The New Islamic Dynasties, (Columbia University Press, 1996), 207.

Спољашње везе

уреди
  NODES