Är detta ett riktigt ord? Borde det inte heta "titelvärdig" eller liknande?

Globalt perspektiv

redigera

Pärer har förekommit även i Frankrike och Portugal; om detta nämns intet. /Annika 1 november 2008 kl. 23.49 (CET)Svara

Förbättrade artikeln själv med uggletext./Annika 2 november 2008 kl. 16.16 (CET)Svara

Pärsvärdighet eller Pärvärdighet

redigera

Är inte uttrycket Pärsvärdighet språkligt felaktigt eftersom det inte syftar på Pärens värdighet? Pärvärdighet borde vara mer korrekt, språkligt sett. Stigfinnare 29 juni 2010 kl. 10.43 (CEST) Korrigerad Stigfinnare 29 juni 2010 kl. 10.43 (CEST)Svara

Enligt min uppfattning är pärvärdighet det korrekta skrivsättet. Det är tyvärr alltför ofta man i svenskan sätter in ett "s" på felaktiga ställen. Användare: Motståndsmannen
Jag gör samma reflexion 7 år senare. Enligt en norsk språkvetare finns inga formulerade regler för när det skall vara s eller inte. Antar att det är samma på svenska, även om insättningen av s i vissa fall skiljer sig. Det heter vinglas men rödvinsglas. Jag skulle vidare ha skrivit adelsvärdighet men pärvåardighet och baron- eller friherrevärdighet. Ingenjörsexamen men prästexamen. Men havsörnen, den slarvigaste av alla fåglar, bryter mönstret. Den heter havørn på norska. Roufu (diskussion) 13 december 2017 kl. 14.22 (CET)Svara
Jag reagerade direkt när jag såg att artikeln flyttats. Jag uppfattar "pärsvärdighet" som den etablerade termen. Tostarpadius (diskussion) 24 mars 2018 kl. 10.58 (CET)Svara
SAOB anger stavningen 'pärvärdighet'.Wvs (diskussion) 24 mars 2018 kl. 11.23 (CET)Svara
SAOB är så vitt jag vet endast deskriptiv. Språkbruket kan ha förändrats sedan det bandet gavs ut. Tostarpadius (diskussion) 24 mars 2018 kl. 12.01 (CET)Svara
Det är inte en särskilt levande term i svenska språket. Bonniers svenska ordbok, som är den referens jag själv normalt använder, saknar ordet. En engelsk-svensk ordbok från 1938 har dock pärsstånd och pärsvärdighet som översättningar av peerage. Själv uppfattar jag att pärvärdighet följer POMMF. Roufu (diskussion) 24 mars 2018 kl. 12.10 (CET)Svara
Artikeln hade i många år legat under det ord som Du nu själv funnit i en ordbok. Att så få reagerat under denna långa tid, tyder inte det på att det är varianten med foge-s som överensstämmer med POMMF? Tostarpadius (diskussion) 24 mars 2018 kl. 12.28 (CET)Svara

Onödigt krånglig inledning

redigera

Citat från inledningen i denna versionen:
Pärsvärdighet (franska pair, av latin par, jämlike, engelska peer) var i Frankrike 1814-48, under restaurationen, "de hundra dagarna" och julimonarkin, i Portugal, från oktrojerandet av Peter I av Brasiliens Carta (1826) till det republikanska statsskickets införande (1911), och är ännu i Storbritannien värdigheten för en medlem av representationens ena del.

Man kan väl säga att man har fått med det mesta i den meningen... men den är milt sagt svårtolkad. Är det inte meningen att inledningen ska vara ganska lättsmält? Låter bli att skriva om den själv eftersom detta inte är mitt ämne. Hubba (disk) 6 april 2012 kl. 23.25 (CEST)Svara

Är inledningen korrekt givet reformen av House of Lords?

redigera

Artikeln inleds "Pärsvärdighet (engelska peerage med titeln peer, av franska pair och latin par, jämlike) betecknar idag den adelsvärdighet som tillkommer medlemmar av det brittiska parlamentets överhus." Är detta fortfarande en korrekt beskrivning, givet den förändring som skett av överhuset?

Jag gissar (!) att det vore bättre att beskriva det som en adelsvärdighet i Storbritannien, som i vissa fall även är förenad med en plats i House of Lords. Men sitter någon på en vettig källa och kan göra en källbelagd redigering snarare än en "jag känner att det är så här..."? OJH (diskussion) 19 november 2023 kl. 21.38 (CET)Svara

  NODES
os 3
text 1