Latinska invektiv
Latinska invektiv är ett samlande begrepp för svordomar, oanständigheter och fula ord på det latinska språket. Sådana förekom sällan i klassisk latin och då mest i satiriska verk och kommentarer om ords användning. De var däremot relativt vanligt förekommande i vulgärlatinet.
Källor
redigeraEftersom dessa ord mestadels varit informella och talade kan det vara av intresse att påvisa viktiga källor till vår kunskap om de latinska invektiven:
- satiriska poeter, framför allt Catullus och Martialis, använde sådana uttryck i bevarade verk, likaså Horatius i sina tidigare dikter. Det anonyma verket Priapeia är också en viktig litterär källa.
- Den romerske författaren och politikern Cicero behandlar företeelsen i sin brevväxling Epistulae ad Familiares ("Brev till mina vänner").
- Inom medicinen, särskilt veterinärmedicinen finns de anatomiska orden och uttrycken, som tagna ur sitt sammanhang kunde ses som oanständiga.
- Graffiti från romersk tid, särskilt vad som hittats skrivet på väggarna i Pompeji och Herculaneum.
Mentula och verpa: penis
redigeraMentula var det vanliga latinska ordet för penis. Dess status som oanständighet bekräftas i dikten Priapeia 28, där mentula och cunnus ges som exempel på obscena ord.
Verpa förekommer som latinskt fult ord för "penis". Det är inte så vanligt i klassiskt latinska texter, men förekommer hos Catullus.
Adjektivet och substantivet verpus, anspelar på en man vars ollon är blottat, antingen på grund av erektion eller omskärelse.
Cōleī: testiklar
redigeraDet vanliga latinska ordet för testiklar var cōleī (singular: cōleus). Det förekom i den alternative formen cōleōnēs (singular: cōleō) och I nyare latin som culiō, culiōnēs.
Cunnus: vulva
redigeraCunnus var det vanliga latinska ordet för vulva. Priapeia nämnde cunnus i samband med mentula.
Landīca: klitoris
redigeraRomersk läkekonst hade kännedom om klitoris, som kallades landīca på latin. Det tycks ha varit ett av de mest obscena orden i hela den latinska vokabulären. Senare lånades clitoris in från det grekiska kleitoris, "liten kulle".
Ordet landīca förekom rikligt inom den romerska graffitin, men omnämns litterärt endast i Priapeia 79, där klitoris kallas misella landica, "ynkliga lilla klitoris".
Cūlus: anus
redigeraDet vanliga latinska ordet för anus var cūlus. Uttrycket ansågs inte vara lika stötande som mentula eller cunnus.[1]
Merda: exkrementer
redigeraMerda var uttrycket för avföring eller exkrementer. Ordet finns också i de flesta romanska språk. Uttrycket excreta förekom också, i betydelsen "sånt som utdrivs" och användes ofta om avföring, men kunde användas även för andra kroppsliga utsöndringar. I moderna betydelse får excreta vara ett sammanfattande uttryck för avföring och urin.
Etymologi
redigeraMerda av Indoeuropeiska *s-merd-. Ordet har hittat vägen till svordomar på ett antal europeiska språk och finns som verb i exempelvis litauiska "smirda" ("det stinker"), ryska "смердеть" ("att stinka") och polska śmierdzieć ( "att stinka").
Futuere: samlag
redigeraFutuō, infinitiv futuere, perfekt futuī, particip futūtum i latinet för "att ha samlag" förekommer rikligt i gamla latinska texter. Förutom grundordet förekommer också härledda ord som perfututum ("genomknullad") och dēfutūta ("fucked out”, utmattad av samlag" i klassiska latinska texter. Det härledda substantivet futūtiō ("samlagsakten") förekommer också.
Cēvēre och crīsāre
redigeraCēveō (cēvēre, cēvī) och crīsō (crīsāre etc.) är latinska oanständigheter som inte har några motsvarigheter i det svenska språket. Crīsō gäller akten där en kvinna i ett samlag rider på mannen. Cēveō anspelar på motsvarande aktivitet hos den passive parten vid analsex.
Cacāre: att bajsa
redigeraCacō, cacāre var det vanliga ordet för att bajsa.
Pēdere: fjärt
redigeraPēdō, pēdere, pepēdī (or pepidī), pēditum är det vanliga latinska ordet för fjärt.
Etymologi
redigeraOrdets ålderdomlighet framgår av hur det reduplicerats. Det återfinns i grekiska πέρδομαι (perdomai), engelska fart, bulgariska prdi, polska pierdzieć, ryska пердеть (perdet'), litauiska persti, sanskrit pardate och avestiska pərəδaiti, alla med identisk betydelse.
Mingere och meiere: urinering
redigeraMingō (infinitiv mingere) och meiō (infinitiv meiere) är två varianter som förmodligen varit samma latinska verb, med betydelsen "att urinera", eller i folkligt tal "att kissa".
Det klassiska latinets micturīre blev så småningom det accepterade medicinska ordet för "att urinera".
Referenser
redigera- Den här artikeln är helt eller delvis baserad på material från engelskspråkiga Wikipedia, 9 oktober 2015.
Noter
redigera- ^ James N. Adams (1990) (på engelska). The Latin Sexual Vocabulary. Johns Hopkins. sid. 110. ISBN 0-8018-2968-2
Externa länkar
redigera- The Priapeia (På latin och engelska)
- Poems of Martial (På latin)
- Poems of Catullus (På latin)
- Poems of Horace (På latin)
- Corpus Inscriptionum Latinarum (På tyska och engelska)
- Latein-Online List of Swear Words (På tyska)