пропасниця
Українська
ред.
Морфосинтаксичні ознаки
ред.відмінок | однина | множина |
---|---|---|
Н. | пропа́сниця | пропа́сниці |
Р. | пропа́сниці | пропа́сниць |
Д. | пропа́сниці | пропа́сницям |
З. | пропа́сницю | пропа́сниці |
Ор. | пропа́сницею | пропа́сницями |
М. | пропа́сниці | пропа́сницях |
Кл. | пропа́снице* | пропа́сниці* |
про-па́с-ни-ця
Іменник, неістота, жіночий рід, I відміна (тип відмінювання 5a за класифікацією А. А. Залізняка).
Корінь: -пропас-; суфікс: -ниц; закінчення: -я.
Вимова
ред.- МФА : [prɔˈpɑsnet͡sʲɐ] (одн.), [prɔˈpɑsnet͡sʲi] (мн.)
- прослухати вимову?, файл
- УФ: []
Семантичні властивості
ред.Значення
ред.- стан організму, що характеризується високою температурою (>38 °C[1]) при проведенні термометрії ртутним термометром[2] у пахвовій ділянці, але відрізняється від гіпертермії принципово іншим механізмом розвитку. [≈ 1][▲ 1] ◆ Немає прикладів слововжитку (див. рекомендації).
Синоніми
Антоніми
- ↑ ?
Гіпероніми
Гіпоніми
- ↑ ?
Холоніми
ред.Мероніми
ред.Усталені та термінологічні словосполучення, фразеологізми
ред.Колокації
ред.Прислів'я та приказки
ред.Споріднені слова
ред.Найтісніша спорідненість | |
Етимологія
ред.Від ??
Енциклопедичний коментар
ред.З погляду сучасної української мови — термін «Лихома́нка» не можна використовувати у професійній медичній термінології[3]. В медицині доцільно використовувати термін «Гаря́чка»[4][5][6][7]
Переклад
ред.Список перекладів | |
Джерела
ред.- ↑ Підвищення температури 38,0 °C називають субфебрилітетом. ВООЗ вважає, що підвищена температура тіла при вимірюванні ртутним термометром має бути >37,2 °C.
- ↑ ВООЗ поставила за мету повну заборону скляних ртутних термометрів до 2020 року, зважуючи на високу токсичність ртуті, погані можливості її знешкодження (демеркуризації) при витоку внаслідок розбиття скла.
- ↑ Святослав Караванський. Пошук Українського слова або Боротьба за Національне «Я» (Науково-популярні бесіди на мовні теми з додатком словничків-рятівничків від моди та мавпування). ЧАСТИНА ІІ. НА ПОХИЛЕ ДЕРЕВО КОЗИ СКАЧУТЬ [1]
- ↑ Я. Ю. Вакалюк. З ІСТОРІЇ НАРОДНОЇ МЕДИЧНОЇ ТЕРМІНОЛОГІЇ. [2]
- ↑ МЕДИЧНИЙ Латинсько-Український Словник. Д-р.мед. М. Галин Вид. «Спілки Українських Лікарів в Чехо-Словаччині» під ред. проф. д-ра мед. Б.І Матюшенка і д-ра В. Наливайка. Прага, 1926 р.
- ↑ УАН — Інститут Мовознавства. СЛОВНИК МЕДИЧНОї ТЕРМПЮЛОГІЇ І. М. Кириченко, Ст. Василевський, О. Ізюмова Держ. Мед. В-во. Київ, 1936 р.
- ↑ М. Ф. КНІПОВИЧ. Словник медичноІ термнології ЛАТИНСЬКО-УКРAЇHCЬKO-РОСІЙСЬКИЙ. 20000 слів. ДЕРЖАВНЕ МЕДИЧНЕ ВИДАВНИЦТВО УРСР. КИЇВ 1948 р.