des
Etimolodjeye
candjîEtroclaedje di : «di» + «les».
Prononçaedje
candjî- AFE :
- Ricepeures : nén rcepåve
Årtike
candjîsingulî | pluriyal | |
---|---|---|
omrin | on / èn (divant voyale) | des |
femrin | ene | des |
des omrin et femrin
- nén definixhant årtike, metou divant on sustantif pluriyal, et ki al tiesse del fråze, est å pus sovint prezinté pa ene adrovire.
- Gn aveut des djins ki schoûtént drî l' meur.
- Po cisse ricete la, vos fåt des canadas, des agnons et des såcisses.
Ratournaedjes
candjînén definixhant årtike pluriyal
Etroclé årtike
candjîsingulî | pluriyal | |
---|---|---|
omrin | do / di l' (divant voyale) | des / ds (etur voyales) / dåzès |
femrin | del | des / ds (etur voyales) / dåzès |
des omrin et femrin
- di les, avou «di» marcant ene provnance.
- Djulosse vineut des Scåssenes.
- I rivneut des Canareyes.
- di les, avou «di» marcant l' vwès passive.
- I s' åreut fwait magnî des leus.
Årtike
candjîsingulî | pluriyal | |
---|---|---|
omrin | un | des |
femrin | une | des |
des
Neyerlandès
candjîPrononçaedje
candjî- AFE : /dɛs/
Etimolodjeye 1
candjîAdviebe
candjîdes (nén candjåve)
- dins l’ ratourneure : des te
Etimolodjeye 2
candjîEtroclé årtike
candjîdes omrin femrin (rålmint eployî)
- do, del, di l’.
- Dat is de vrouw des huizes.
- C’ est l’ mwaistresse do maenaedje, c’ est l’ dame del måjhon
- Dat is de vrouw des huizes.