oyi
Etimolodjeye
candjîTayon-bodje latén « hoc ille est » (c’ est çoula), pal voye vî lingaedje d’ oyi « oïl ».
Prononçaedje
candjîLoukîz a : « åy »
- AFE :
- diferins prononçaedjes : /ɔ.ˈji/ /ɔ.ˈjœ/ /ɔj/ (waitîz cial ådzo e hagnon «ortografeye»)
- prononçaedje zero-cnoxheu : /ɔ.ˈji/ aschoûtez lu
- Ricepeures : o·yi
Mot-fråze
candjîoyi (nén candjåve)
- response po dire ki c’ est l’ veur, k’ on-z est d’ acoird.
- — Estoz d’ Fosse, vos ?
— Oyi ! Né-natif, sapinse k’ on n’ dit.
- — Estoz d’ Fosse, vos ?
Ratourneures
candjî- oyi mins nonna
- oyi, saiss / oyi, savoz; oyi, va / oyi, alez oyi, ça; oyi, taiss / oyi, taijhoz; oyi, da, oyi, dê
Mots d’ aplacaedje
candjî- oyida (oyi, da)
- lingaedje d’ oyi
Sinonimeye
candjî- awè
- åy, way
- (rafoircixhas dins ene rafoirceye response) : taiss k’ åy, oyida, assuré, seur, bén seur, ciete, come di djusse, naturelmint
Mots vijhéns
candjîContråve
candjîSipårdaedje do mot
candjîw. do Mitan, w. do Coûtchant (Ess)
Ortografeyes
candjî(oyi & åy)
Après 1900, foû rfondou (Feller, Feller ricandjî, nén Feller) :
Ratournaedjes
candjîresponse po dire k’ on est d’ acoird, ki c’ est l’ vraiy
- Arabe : نعم (ar) = نَعَم = na3am
- Arabe marokin : اه (ary) = ah; واه (ary) = wah
- Almand : ja (de)
- Inglès : yes (en)
- Espagnol : sí (es)
- Francès : oui (fr)
- Neyerlandès : ja (nl)
- Occitan : oc (oc)
- Rûsse : да (ru) (da)
- Sarde : eja (sc)
- Kimon amazir marokin : ⵢⵢⵉⵀ (zgh) = yyih / ⵢⴰⵀ (zgh) = yah; ⵡⴰⵀ (zgh) = yyih; ⵄⴰⴷ (zgh) = 3ad
Adviebe
candjîoyi (nén candjåve)
- dins ene ristitcheye fråzlete, fwait come si li schoûteu åreut yeu dmandé cwè.
- Dj’ aveu-st atchté sacwants kilos d’ farene (oyi, on n’ såreut fé avou çk’ on a å ravitaymint) : dj’ els a payî vint francs. — Motî Alphonse Massaux (fråze rifondowe).
Ratournaedjes
candjîoyi
- Francès : effectivement (fr)
Prononçaedje
candjî- AFE : /ɔ.ˈji/
Viebe
candjîoyi (viebe å coplemint)
Ortografeyes
candjîAprès 1900, foû rfondou (Feller, Feller ricandjî, nén Feller) :
Gåmès
candjîViebe
candjîoyi (viebe å coplemint) (dj'ô, dj'oyans)