Daniil Kharms (1905–1942)
Author of Today I wrote nothing: the selected writing of Daniil Kharms
About the Author
Works by Daniil Kharms
Ik zat op het dak proza, toneel, gedichten, dagboekaantekeningen, brieven (1999) 54 copies, 1 review
"I am a Phenomenon Quite Out of the Ordinary": The Notebooks, Diaries and Letters of Daniil Kharms (Cultural… (2013) 24 copies
The Fire Horse: Children's Poems by Vladimir Mayakovsky, Osip Mandelstam and Daniil Kharms (2003) — Author — 13 copies, 1 review
Brieven aan Claudia 5 copies
The Blue Notebook 4 copies
Onverwacht drinkgelag en ander proza 3 copies
Миниатюры 2 copies
Povest', rasskazy, molitvy, poemy, stseny, vodevili, dramy, stat'i, traktaty, kvazitraktaty (2000) 2 copies
I Had Raised Dust: Selected Works 2 copies
Čtyřnohá vrána 2 copies
Tigr na Ulitse 2 copies
Горло бредит бритвой 1 copy
Di come Nicolino Punk volò in Brasile e Pierino Spazzoletta non ci ha creduto neanche un po'. Ediz. illustrata (Le… (2011) 1 copy
Skazka 1 copy
A grlo luta britvom 1 copy
Иван Иваныч Самовар 1 copy
Čtyřnohá vrána 1 copy
Três Horas Esquecidas 1 copy
[Сочинения]. Т. 2 1 copy
Горло бредит бритвою 1 copy
Плих и плюх 1 copy
Elizaveta Bam 1 copy
Gdje ste vi Puškine 1 copy
Rehabilitatie 1 copy
Slutsai 1 copy
Prosa 1 copy
Fälle 1 copy
Stories 1 copy
Das blaue Heft Nr. 10 1 copy
Le Chevalier 1 copy
Комедия города Петербурга 1 copy
Нашествие смыслов 1 copy
Кто кого перехитрил 1 copy
Associated Works
Against Forgetting: Twentieth-Century Poetry of Witness (1993) — Contributor — 346 copies, 2 reviews
A Very Russian Christmas: The Greatest Russian Holiday Stories of All Time (2016) — Contributor — 42 copies, 1 review
Tagged
Common Knowledge
- Canonical name
- Kharms, Daniil
- Legal name
- Yuvachov, Daniil Ivanovich
Ювачёв, Даниил Иванович - Other names
- Charms, Daniil
- Birthdate
- 1905-12-30
- Date of death
- 1942-02-02
- Gender
- male
- Nationality
- Russia
USSR - Country (for map)
- Russia
- Birthplace
- St. Petersburg, Russian Empire
- Place of death
- Leningrad, Russia, USSR
- Cause of death
- Forgotten in prison in Leningrad USSR he died of hunger
- Places of residence
- Saint Petersburg, Russia
- Education
- Leningrad Electrotechnicum (expelled)
St Peter's School, St Petersburg, Russian Empire - Occupations
- poet
children's book author
playwright - Organizations
- OBERIU (Association for Real Art)
- Short biography
- Married first to Esther Rusakova, then to Marina Malich.
Members
Reviews
Lists
Awards
You May Also Like
Associated Authors
Statistics
- Works
- 171
- Also by
- 12
- Members
- 1,534
- Popularity
- #16,774
- Rating
- 4.1
- Reviews
- 35
- ISBNs
- 201
- Languages
- 27
- Favorited
- 33
You will notice the digressive tone of this review. I allow myself this latitude in tribute to Kharms, who wrote with spectacular disdain for narrative or coherence. In the excellent introduction, his translator seeks to avoid pigeonholing Kharms’ work as absurdism or political satire. Indeed, the translator appears exasperated by the tendency to assume everything written in 1930s Russia was implicit critique of Stalin. As he puts it: ‘After all, it wasn’t all Stalin all the time’, despite Stalin’s best efforts to the contrary. Kharms appears to have had greater ambitions to undermine core precepts of literary endeavour. His coterie seem in retrospect to be precursors of the surrealists. Delightfully, they couldn’t make a living writing for adults, as Soviet Realism was de rigueur, so wrote bizarre children’s books. Life for an avant garde writer in Stalinist Russia was certainly no picnic and Kharms died in prison during the siege of Leningrad. Nonetheless, a lot of his writing has survived for us to puzzle over today.
It is most certainly a puzzle. As with other Russian fiction I’ve read, such as [b:The Slynx|310722|The Slynx|Tatyana Tolstaya|https://images.gr-assets.com/books/1320532928s/310722.jpg|3535], [b:The Gray House|32703696|The Gray House|Mariam Petrosyan|https://images.gr-assets.com/books/1476844394s/32703696.jpg|11258864], and [b:The Foundation Pit|715995|The Foundation Pit|Andrei Platonov|https://images.gr-assets.com/books/1418363439s/715995.jpg|702247], I felt a lot of meaning was going straight over my head due to lack of linguistic and cultural awareness. Translating short pieces of intentional nonsense is obviously very challenging. The results reminded me, if anything, of internet memes and particularly so-called tumblr shitposts. I mean no insult to Kharms by this comparison! The surreal, deconstructed, and recursively referential nature of the humour assumes a lot of contextual knowledge from the reader. Can you imagine trying to comprehend currently popular memes 80 years later in translated form? Kharms was not composing his snippets to be skimmed and re-posted on social media, yet this sort of thing sounds eerily akin to @dril tweets:
I regret to say, however, that I found most of the pieces in the book baffling without being amusing. I lacked the reference points to appreciate Kharms arbitrary humour, despite the endnotes attempting to explain where possible. Almost all of the collected writings are very short, little notes and snippets, so I was reminded slightly of the time I read the first volume of Kafka’s diaries (over Christmas, foolishly). Still, Kharms did make me laugh several times. The echoes of his humour in current memes tempt me to speculate about popular humour when there is no privacy, be it under Stalinism or surveillance capitalism. In [b:Nothing Is True and Everything Is Possible: The Surreal Heart of the New Russia|21413849|Nothing Is True and Everything Is Possible The Surreal Heart of the New Russia|Peter Pomerantsev|https://images.gr-assets.com/books/1407196452s/21413849.jpg|40714614], Pomerantsev observes that when all coherent political ideas have been co-opted by the ruling class, the resistance fall back on surreal nonsense. Comfort and distraction from existential anxiety and powerlessness can come from the ridiculous. The surreal and absurd are more difficult to co-opt and monetise, not that brands aren’t trying very hard to, because they deliberately evade meaning. In other words, Kharms definitely still has something to tell us, although I can’t tell you what exactly. The longest and most conventional piece in the book, a short story titled ‘The Old Woman’, is also by far the most terrifying. Imagine Kafka writing about disposing of a corpse. While Kharms clearly could write a suitably horrifying short story, it’s his very brief pieces that convey the full force of his subversive and proto-surreal style.… (more)