Laia JufresaReviews
Author of Umami
6+ Works 221 Members 9 Reviews
Reviews
Umami by Laia Jufresa
Flagged
Kiramke | 8 other reviews | Jun 27, 2023 | A beautiful look at how grief affects people (and families) differently. Despite the topic, it was also not overly depressing. Just lovely and sad.
Flagged
gossamerchild88 | 8 other reviews | Mar 30, 2018 | What a gem of a book, one of the best I've read this year.
The story centers around the people living in a little complex--a mews-- in Mexico City. Each of the little bungalows (I think of them more like row houses around a central court) has been named by the landlord for the five different tastes: Bitter, Sour, Sweet, Salty, and Umami (this last is where the landlord, who has written a book on the subject of umami, himself lives). So it is one of those "neighborhood" stories, that seems to be about how all these disparate people came to be in this place at this time, and how they come together or drift apart. I love stories like that.
But as you get into the story, you start to realize it is really an exploration into grieving and loss -- each of the residents in the mews are dealing with some kind of loss or absence in their lives, as well as becoming involved in the griefs and losses of their neighbors, including one family who suffers the accidental drowning of their youngest child.
The story slides back and forth through time from various characters points of view (including the child's) and is a marvel for its portrayal of sorrow and compassion and deep, deep ache. I find myself in awe of the translator, frankly, for the subtlety and emotional nuance that come through in every scene. I'm going to have to sit tight to read more of Jufresa's work, since Umami is a debut novel. But I'm now on a mission to see what else Sophie Hughes has translated, because my god, I can't believe how beautifully this book reads.
The story centers around the people living in a little complex--a mews-- in Mexico City. Each of the little bungalows (I think of them more like row houses around a central court) has been named by the landlord for the five different tastes: Bitter, Sour, Sweet, Salty, and Umami (this last is where the landlord, who has written a book on the subject of umami, himself lives). So it is one of those "neighborhood" stories, that seems to be about how all these disparate people came to be in this place at this time, and how they come together or drift apart. I love stories like that.
But as you get into the story, you start to realize it is really an exploration into grieving and loss -- each of the residents in the mews are dealing with some kind of loss or absence in their lives, as well as becoming involved in the griefs and losses of their neighbors, including one family who suffers the accidental drowning of their youngest child.
The story slides back and forth through time from various characters points of view (including the child's) and is a marvel for its portrayal of sorrow and compassion and deep, deep ache. I find myself in awe of the translator, frankly, for the subtlety and emotional nuance that come through in every scene. I'm going to have to sit tight to read more of Jufresa's work, since Umami is a debut novel. But I'm now on a mission to see what else Sophie Hughes has translated, because my god, I can't believe how beautifully this book reads.
2
Flagged
southernbooklady | 8 other reviews | Oct 8, 2017 | This review was written for LibraryThing Early Reviewers.
A lovely, fragile work on the nature of grief. I am not able to judge the original work in Spanish but the translation into English by Sophie Hughes retains a sense of difference from native English but in a way that seems lyrical and truthful. The real protagonist of the novel is the community itself and how each member is affected by his or her particular loss, and by weaving through the stories of each character the universal and bonding nature of grief is explored in a way that only fiction can. I'm grateful Jufresa for having the stamina to write this novel and to Hughes for translating it so beautifully.Flagged
poingu | 8 other reviews | Aug 17, 2016 | This review was written for LibraryThing Early Reviewers.
The stories of five people living in an apartment court in Mexico City. What they remember, how they interact with one another and with their families. They face loss, coming of age, love, dislocation, and family problems. It's all told with an underlying empathy. The language is wonderful--the translator must have quite a time with the word play created by one character who makes up names for "new" colors. I loved this one.Flagged
seeword | 8 other reviews | Aug 15, 2016 | This review was written for LibraryThing Early Reviewers.
Enjoyed this interesting look at life after loss in a small community in Mexico City.Flagged
ninarucker | 8 other reviews | Aug 12, 2016 | This review was written for LibraryThing Early Reviewers.
Not an easy book, but in the end a fulfilling one, Umami is about loss, violence, growth, being a parent, being a child, and about gardening, preparing, tasting and consuming food. Ana is a girl growing up in Mexico City in a small apartment complex where each of the five houses is named after a taste; sour, bitter, salty, sweet, and umami. She mourns her little sister, Luz, lost to drowning. Alfonso, who has lost his wife to cancer, is the landlord. What the artist Marina has lost is not clear to her.
The story skips back and forth in time from 2001 to 2004, and also skips among two or three narrators, sometimes in ways that confused me.
At page twenty-two I was ready to give it up. By page fifty-three or so I realized it had grabbed me.
Slow start. Long and complex middle. Satisfying finish. Like a good meal.
Flagged
mykl-s | 8 other reviews | Aug 1, 2016 | This review was written for LibraryThing Early Reviewers.
This is a strange book. Each chapter has a year as a heading, and the years move backwards (i.e. 2004, 2003, 2002, etc.). Each year has its own narrator, and this pattern is repeated several times throughout the book. Have I lost you yet? (yeah, I was pretty confused the first couple of times I read through the cycle, was picking it up by the end). The narrators are inhabitants of 5 houses that sit around a central passageway, and the houses are named for the flavor areas of the tongue (bitter, salty, sweet, sour, and umami). So what is the book about? Well, a young girl dies, so part of it is about losing a child. A wife dies, so part is about losing a wife. A mother leaves and a couple is childless, so those elements are there as well. Maybe it's just a "flavor" of life. I don't know. There don't seem to be any answers to "why" here. But that's literary fiction for you.Flagged
gveach | 8 other reviews | Jul 29, 2016 | This review was written for LibraryThing Early Reviewers.
Thinking of this novel as a series of interconnected short stories made this somewhat easier to stomach -- but not much. I was excited to hear that this book was about contemporary life in Mexico City, but the characters were so odd that I still feel like I haven't read a book about Mexico City. These strange, somewhat crazy characters could have been strange, somewhat crazy people living anywhere. Was this book magical realism? Possibly, but I don't think so. I really think this was a group of mentally ill people who lived in the same house, and influenced each other to be just a little more nuts.I also suspect that the language of this book made it hard to be well translated. I can't imagine how the translator managed to work with Marina's made-up colors.
Flagged
lisan. | 8 other reviews | Jul 23, 2016 | This review was written for LibraryThing Early Reviewers.
Enjoyed this book immensely! Providing us with a multi-hued perspective on life in Mexico City, Jufresa's very personal portraits help us see what might otherwise remain hidden [in a more broadly-scoped tale]. I especially enjoyed listening to the unique voices, the natural conversations. I cannot speak to the quality of the translation, but it reads well and has some wonderful moments - which I think is a tribute to the source. Thank you OneWorld for sending me this wonderful book and thanks to Sophie Hughes. A translator friend of mine says it's never easy. In the words of one of the author's characters: "You just can't trust English: it translates stuff all wrong."Flagged
dbsovereign | 8 other reviews | Jul 1, 2016 | This site uses cookies to deliver our services, improve performance, for analytics, and (if not signed in) for advertising. By using LibraryThing you acknowledge that you have read and understand our Terms of Service and Privacy Policy. Your use of the site and services is subject to these policies and terms.