PlautusReviews
Author of The Pot of Gold and Other Plays
513+ Works 5,998 Members 70 Reviews 4 Favorited
Reviews
Comedias (El gorgojo, Los cautivos, Anfitrion, Los… by Plauto
Flagged
archivomorero | Jun 25, 2022 | Flagged
Terebalana | Mar 25, 2020 | I did some research before choosing a translation. There’s a rather good essay knocking about somewhere on the internet that recommends Segal’s translations. I can’t find it now, but I took the chap’s advice. I got off to rather a rocky start.
The Braggart Soldier has puns and word-play and lively poetry, yet all this talent is in service of buffoonery and clowning about. As it happens, I read Dionysius of Halicarnassus’ history of Rome last year and what struck me was that Rome at this time was not the great civilisation we all know and love. At this time the Romans were a bunch of semi-literate barbarians with no native culture worth exporting. Rome was a fort in which they kept their slaves. Livius Andronicus had staged the first play in Rome in 240 BC, when Plautus was 14. It didn’t come as much of a surprise that what the Roman’s had chosen to preserve was as low-brow as you can get. Not that I have anything against low-brow. The Braggart Soldier reminded me of a Mr Bean episode. I’ve not seen a script for one but I bet you could scribble it down on a tissue. Not much fun to be had in reading it. The glory of Mr Bean is all in the physical performance. I reckon if you could get a couple of physical comedy geniuses like Rowan Atkinson and Andrew Sachs then this play would be a success on the stage. Reading the bare text isn’t much fun. Still, I figured I’d finish the book.
Next up was The Brothers Menaechmus. I understand that Shakespeare’s Comedy of Errors is a reboot, but can’t compare as I’ve not read it. Menaechmus is a pleasure to read. Simplistic perhaps, compared to what playwrights got up to during the Renaissance, but nevertheless and good, solid piece of writing. Complex enough considering that Plautus’s audience was most probably drunk. I enjoyed it.
But this is the book that keeps giving. I’m going to stick my neck out and say that The Haunted House is a masterpiece. Tranio’s speech at line 348 is a masterclass in how to write. I would wish more writers would play attention, but I’m sure I see a direct influence here on Faulty Towers. Take a look at the episode ‘The Builders’. Basil is the analogue of Tranio and Sybil is Theopropides. Just as Tranio gets up to mischief in Theopropides’ absence, so Basil does in Sybil’s. Tranio’s terrified speech on the return of Theopropides at line 348 matches Basil’s when he realises Sybil is coming back and will realise what he’s done. The whole sequence where Tranio pulls the wool over Theopropides’ eyes is mirrored in Basil doing the same to Sybil, and you’ll notice buildings and building works are involved in both instances. Finally Theopropides discovers the truth and at first Tranio doesn’t know that he knows, just as, for a few moments Basil and Mr O’Reilly don’t know Sybil knows. There’s also the farcical scene where Callidamates is carried off drunk. I realise Faulty Towers is a farce and this kind of thing is common (normally corpses), but Manuel is carried at one point. And Tranio’s joke at line 359 about crucifixion reminded me of Life of Brian: “Right, hands up if you don’t want to be crucified”.
I’ll have to switch to a different translator as there are all Segal wrote, but I’ll be dipping into Plautus again.
The Braggart Soldier has puns and word-play and lively poetry, yet all this talent is in service of buffoonery and clowning about. As it happens, I read Dionysius of Halicarnassus’ history of Rome last year and what struck me was that Rome at this time was not the great civilisation we all know and love. At this time the Romans were a bunch of semi-literate barbarians with no native culture worth exporting. Rome was a fort in which they kept their slaves. Livius Andronicus had staged the first play in Rome in 240 BC, when Plautus was 14. It didn’t come as much of a surprise that what the Roman’s had chosen to preserve was as low-brow as you can get. Not that I have anything against low-brow. The Braggart Soldier reminded me of a Mr Bean episode. I’ve not seen a script for one but I bet you could scribble it down on a tissue. Not much fun to be had in reading it. The glory of Mr Bean is all in the physical performance. I reckon if you could get a couple of physical comedy geniuses like Rowan Atkinson and Andrew Sachs then this play would be a success on the stage. Reading the bare text isn’t much fun. Still, I figured I’d finish the book.
Next up was The Brothers Menaechmus. I understand that Shakespeare’s Comedy of Errors is a reboot, but can’t compare as I’ve not read it. Menaechmus is a pleasure to read. Simplistic perhaps, compared to what playwrights got up to during the Renaissance, but nevertheless and good, solid piece of writing. Complex enough considering that Plautus’s audience was most probably drunk. I enjoyed it.
But this is the book that keeps giving. I’m going to stick my neck out and say that The Haunted House is a masterpiece. Tranio’s speech at line 348 is a masterclass in how to write. I would wish more writers would play attention, but I’m sure I see a direct influence here on Faulty Towers. Take a look at the episode ‘The Builders’. Basil is the analogue of Tranio and Sybil is Theopropides. Just as Tranio gets up to mischief in Theopropides’ absence, so Basil does in Sybil’s. Tranio’s terrified speech on the return of Theopropides at line 348 matches Basil’s when he realises Sybil is coming back and will realise what he’s done. The whole sequence where Tranio pulls the wool over Theopropides’ eyes is mirrored in Basil doing the same to Sybil, and you’ll notice buildings and building works are involved in both instances. Finally Theopropides discovers the truth and at first Tranio doesn’t know that he knows, just as, for a few moments Basil and Mr O’Reilly don’t know Sybil knows. There’s also the farcical scene where Callidamates is carried off drunk. I realise Faulty Towers is a farce and this kind of thing is common (normally corpses), but Manuel is carried at one point. And Tranio’s joke at line 359 about crucifixion reminded me of Life of Brian: “Right, hands up if you don’t want to be crucified”.
I’ll have to switch to a different translator as there are all Segal wrote, but I’ll be dipping into Plautus again.
Flagged
Lukerik | Jan 15, 2020 | Two minor works by the author but interesting in that they are not the ordinary topics of Roman works or a literature in general.
Flagged
gmicksmith | Jan 29, 2017 | Pseudolus only. 4 1/2 stars for being just a fun romp.
This was a really nice change from the Greek tragedies that preceded it in the anthology I am reading. Not much in the way of plot. The verse rhymes, but its more doggerel than deep poetry. It's a quick read.
This was a really nice change from the Greek tragedies that preceded it in the anthology I am reading. Not much in the way of plot. The verse rhymes, but its more doggerel than deep poetry. It's a quick read.
Flagged
CarolJMO | Dec 12, 2016 | Interesting, though somewhat predictable, plays from the Roman Empire. Familiar themes from the classical period - love intrigues, gods, and sneaky servants. As with many plays of the time, the author presents the standard customs of the day with regard to male-female relationships, but in such a way you begin to suspect his sympathies lie with the women. While there are no signs of nascent feminism (I'm not going to reach that far), the author seems to have realized it wasn't particularly easy being a woman without any say, and presented his female characters with some sympathy. One weakness of the collection is that large chunks are missing from all three plays, in one case the ending and in another a key climactic moment. One of the plays had also suffered the indignity of having a prologue and an epilogue tacked on at some later date (possibly within only a few decades of being written), which did little to add to the play. An interesting period piece; I have enjoyed reading this author before.
Flagged
Devil_llama | Feb 12, 2015 | Shakespeare had extremely good taste to pick this piece for the basis of one of his works. It works well in its own right -- clever and amusing.
Flagged
AliceAnna | 5 other reviews | Oct 22, 2014 | Works by two Roman playwrights, translated into English and modernized. It's difficult to tell whether the contemporary sound of these plays is in the original, or the translation, but they sound remarkably modern. The characters, of course, are stock characters common in the Roman theatre, and their names indicate who and what they are, but the situations don't seem that odd for a modern reader. Ranging from unwanted pregnancies resulting from rape to unwanted relatives who decide to move in on you to pimps who demand their due, the characters are not unfamiliar to a 21st century audience. The role of women is obviously not one many of us would accept in a modern setting, but we can still sympathize with women who are just pawns and are determined to improve their situation, and the hapless men (and extremely clever slaves) who finish the cast. Definitely a fun read.½
Flagged
Devil_llama | 1 other review | Jul 9, 2014 | Plautus is recognized as one of, if not the, greatest Roman play writes. He radically changed the genre of comedy, expanding upon the Greek conventions. He is most famous for his clever slave character, especially Pseudolus. This play is filled with comedy, driven by the genius of Pseudolus, one of the most witty, brilliant, and well educated tricksters in the genre.
Flagged
Ljrei77 | 1 other review | Apr 21, 2010 | One of the best Broadway librettos ever, of course, and the only successful musical farce. One of the few scripts that repeatedly makes me laugh out loud.
This edition (Applause) includes lyrics from cut songs, a few of which have found a life outside the show: "Invocation," "Love is in the Air," "Farewell," "The House of Marcus Lycus," "Your Eyes Are Blue," "I Do Like You," "There's Something About a War," "Echo Song," "The Gaggle of Geese."
This edition (Applause) includes lyrics from cut songs, a few of which have found a life outside the show: "Invocation," "Love is in the Air," "Farewell," "The House of Marcus Lycus," "Your Eyes Are Blue," "I Do Like You," "There's Something About a War," "Echo Song," "The Gaggle of Geese."
Flagged
grunin | Jun 3, 2009 | Very free, amusing translations.
Flagged
ThirdCoaster | 1 other review | Dec 9, 2008 | It was as "schoolchild" appropriate as the introduction and Plautus' prologue promised. Weird. A pretty good play, nonetheless.
Flagged
lysimache | 3 other reviews | Jul 6, 2007 | Flagged
kutheatre | 5 other reviews | Jun 7, 2015 | Flagged
kutheatre | 5 other reviews | Jun 7, 2015 | Flagged
ColgateClassics | Oct 26, 2012 | Edition: // Descr: // Series: Call No. { 872 P69 34 } Edited by C.O. Zuretti. // //
Flagged
ColgateClassics | Oct 26, 2012 | Edition: // Descr: // Series: Call No. { 872 P69 24 } Edited by Brix-Niemeyer. // //
Flagged
ColgateClassics | 2 other reviews | Oct 26, 2012 | Edition: // Descr: // Series: Call No. { 872 P69 18 } Edited by Brix-Niemeyer. // //
Flagged
ColgateClassics | 5 other reviews | Oct 26, 2012 | Flagged
ColgateClassics | 3 other reviews | Oct 26, 2012 | Flagged
ColgateClassics | 5 other reviews | Oct 26, 2012 | Edition: // Descr: 62 p. 19.5 cm. // Series: Call No. { 871 P69 2 c. #2. } Edited for Sight Translation by Charles L. Durham. // //
Flagged
ColgateClassics | 2 other reviews | Oct 26, 2012 | Edition: // Descr: 62 p. 19.5 cm. // Series: Call No. { 871 P69 2 c. #1. } Edited for Sight Translation by Charles L. Durham. // //
Flagged
ColgateClassics | 2 other reviews | Oct 26, 2012 | Edition: // Descr: ix, 526 p. 17 cm. // Series: The Loeb Classical Library Call No. { 872 P69-L vol III. } Series Edited by E.H. Warmington With an English Translation by Paul Nixon Contains Latin and English Versions and Index Volume III. // //
Flagged
ColgateClassics | 1 other review | Oct 26, 2012 | Edition: // Descr: ix, 438 p. 17 cm. // Series: The Loeb Classical Library Call No. { 872 P69-L vol IV. } Series Edited by T.E. Page With an English Translation by Paul Nixon Contains Latin and English Versions and Index Volume IV. // //
Flagged
ColgateClassics | Oct 26, 2012 | Edition: // Descr: ix, 368 p. 17 cm. // Series: The Loeb Classical Library Call No. { 872 P69-L vol V. } Series Edited by E.H. Warmington With an English Translation by Paul Nixon Contains Latin and English Versionas and Index Volume V. // //
Flagged
ColgateClassics | Oct 26, 2012 | This site uses cookies to deliver our services, improve performance, for analytics, and (if not signed in) for advertising. By using LibraryThing you acknowledge that you have read and understand our Terms of Service and Privacy Policy. Your use of the site and services is subject to these policies and terms.