MDS418.02092
Wording: LanguageLinguisticsApplied linguisticsmodified standard subdivisions and translatingTranslatingmodified standard subdivisionsHistory and geography of translationNot set
Dewmoji: 💬🏷🚫?????
0 Computer science, information & general works 228,059 ℹ️ | 1 Philosophy & psychology 244,744 💭 | 2 Religion 590,760 🙏 | 3 Social sciences 1,236,403 👫 | 4 Language 189,771 💬 | 5 Science 399,757 🔬 | 6 Technology 886,875 💡 | 7 Arts & recreation 921,844 🎨 | 8 Literature 1,299,758 📚 | 9 History & geography 747,320 🗺️ |
40 Language 12,608 💬 | 41 Linguistics 20,419 🏷 | 42 English & Old English languages 69,068 🇬🇧 | 43 German & related languages 15,241 🇩🇪 | 44 French & related languages 12,473 🇫🇷 | 45 Italian, Romanian & related languages 6,049 🇮🇹 | 46 Spanish, Portuguese, Galician 14,932 🇪🇸 | 47 Latin & Italic languages 4,596 📜 | 48 Classical & modern Greek languages 4,519 🇬🇷 | 49 Other languages 29,866 🗨 |
410 Linguistics 4,325 🏷 | 411 Writing systems of standard forms of languages 866 ✍ | 412 Etymology of standard forms of languages 455 🌳 | 413 Dictionaries of standard forms of languages 1,279 📕 | 414 Phonology and phonetics of standard forms of languages 1,074 ʔ | 415 Grammar of standard forms of languages 3,704 * | 416 [Unassigned] 585 | 417 Dialectology and historical linguistics 1,159 | 418 Applied linguistics 5,367 🚫 | 419 Sign languages 1,605 𝠀 |
418.0 modified standard subdivisions and translating 4,163 | 418.1 8 | 418.2 14 | 418.3 2 | 418.4 Reading 264 | 418.5 | 418.6 3 | 418.7 5 | 418.8 | 418.9 |
418.00 modified standard subdivisions 2,267 | 418.01 1 | 418.02 Translating 1,751 | 418.03 Translating materials on specific subjects 48 | 418.04 Translating literature 81 | 418.05 1 | 418.06 | 418.07 Multilingual phrase books 12 | 418.08 | 418.09 |
418.020 modified standard subdivisions 410 | 418.021 | 418.022 Interpretation for the deaf 6 | 418.023 | 418.024 1 | 418.025 | 418.026 | 418.027 | 418.028 Machine Translation 13 | 418.029 |
418.0200 | 418.0201 Theories of Translation 41 | 418.0202 Miscellany 91 | 418.0203 5 | 418.0204 | 418.0205 4 | 418.0206 Simultaneous translation 3 | 418.0207 Study and teaching of translation 96 | 418.0208 Translation (by types of people) 14 | 418.0209 History and geography of translation 149 |
418.02090 4 | 418.02091 1 | 418.02092 30 | 418.02093 1 | 418.02094 Translation in Europe 54 | 418.02095 24 | 418.02096 7 | 418.02097 5 | 418.02098 2 | 418.02099 |
418.020920 | 418.020921 | 418.020922 | 418.020923 | 418.020924 1 | 418.020925 | 418.020926 | 418.020927 | 418.020928 | 418.020929 |
Selected Works under MDS 418.02092 (30)
- The Unsettlement of America: Translation, Interpretation, and the Story of Don Luis de Velasco, 1560-1945 (Imagining the Americas) by Anna Brickhouse
- Adolphe François Loève-Veimars (1799-1854) der Übersetzer und Diplomat als interkulturelle Mittlerfigur by Leslie Br ckner
- »Cher Georges« - »cher Eugen«: Die Korrespondenz zwischen Georges Perec und Eugen Helmlé (1966-1982) by Eugen Helmlé
Related Tags
"Far Friends"
MDS classes with significant recommendations overlap, excluding ones under the same top-level class.
None
Wording
1922 Edition |
Modern Language |
Emoji |