Click on a thumbnail to go to Google Books.
Loading... Collected Stories (edition 2018)by Bruno Schulz (Author), Rivka Galchen (Foreword)This volume collects together all of the short stories written by Bruno Schulz, a Polish writer who lived and died in Drohobych, now Ukraine, 1892-1942. Some of the stories, especially the earlier ones, are difficult to navigate, the thread of the story itself lost in a miasma of descriptive whirling. I felt often as though I was being told a fever dream, and there were times when I felt my own temperature soaring out of control. But the effect works well to disorient, and the Sanatorium under the sign of the Hourglass is arguably his masterwork - no other tale of insanity that I have ever read works in quite the same way. This is a collection of Schulz's writing, yet works almost like a complete, though fractured, novel - Father wanders these pages, from start to finish, and so too does the mysterious Adela, and there are frequent references to the shop on the market square; you could be readily forgiven for thinking these stories contributed to one theme, to one long, expansive novel. If you are going to read Schulz, this is the volume to opt for, with a magnificently patient rendering from the Polish by Madeline G. Levine. Schulz was shot by a Gestapo officer in 1942. One can only wonder what literary treasures were destroyed by that thoughtless act. Collected Stories by Bruno Schulz is a collection of short stories comprised of two published works and additional uncollected stories. Schulz was a Polish Jewish writer, fine artist, literary critic and art teacher. He is regarded as one of the great Polish-language prose stylists of the 20th century. In 1938, he was awarded the Polish Academy of Literature's prestigious Golden Laurel award. There are two things that make this collection great. The first is the writing style. Schulz is perhaps the only readily known Polish modernist in the West. It takes only a short time before the reader is drawn into the minds of the characters. The settings gain importance over the concept of plot and are rich in imagery. The imagery is not only found in the great things but also in the mundane like fish in aspic. The characters get the same treatment: What remained of him was a small amount of corporeal casing and that handful of senseless eccentricities—they could disappear one day, as unnoticed as the gray pile of trash collecting in a corner that Adela carried out every day to the garbage bin. The second thing that makes this collection significant is the translation work by Madeline G. Levine. Levine is Kenan Professor of Slavic Literatures Emerita at the University of North Carolina, Chapel Hill. Her translations from Polish include The Woman from Hamburg and Other True Stories by Hanna Krall, Bread for the Departed by Bogdan Wojdowski, and four volumes of prose by Czesław Miłosz. The introduction documents the checking and rechecking by another party of the translation. The goal is to capture the essence and accuracy of the original language. The proper use of translation, even if sometimes unwieldy in English or using words that are not in common use, like hill-lock hump, adds depth and accuracy to reading and concentrates the reader's effort and attention. Collected Stories offers the reader a look inside of Polish fiction of the modernist period. There are many similarities in the writing to Woolf's later poetic prose. Stream of consciousness plays out through the stories. As many of the stories take place in the past, the effects of memory play an important role in the storytelling much like in Proust. Talking to an acquaintance who was born and raised in Poland, Schulz is wonderful and read by most in high school. After reading this collection, I would definitely agree with the wonderful. |
Current DiscussionsNonePopular covers
Google Books — Loading... GenresMelvil Decimal System (DDC)891.8537Literature Other literatures East Indo-European and Celtic literatures West and South Slavic languages (Bulgarian, Slovene, Polish, Czech, Slovak, Serbo-Croatian, and Macedonian) Polish Polish fiction 1919–1989LC ClassificationRatingAverage:
Is this you?Become a LibraryThing Author. |
Collected Stories by Bruno Schulz is a collection of short stories comprised of two published works and additional uncollected stories. Schulz was a Polish Jewish writer, fine artist, literary critic and art teacher. He is regarded as one of the great Polish-language prose stylists of the 20th century. In 1938, he was awarded the Polish Academy of Literature's prestigious Golden Laurel award.
There are two things that make this collection great. The first is the writing style. Schulz is perhaps the only readily known Polish modernist in the West. It takes only a short time before the reader is drawn into the minds of the characters. The settings gain importance over the concept of plot and are rich in imagery. The imagery is not only found in the great things but also in the mundane like fish in aspic. The characters get the same treatment:
What remained of him was a small amount of corporeal casing and that
handful of senseless eccentricities—they could disappear one day, as unnoticed
as the gray pile of trash collecting in a corner that Adela carried out
every day to the garbage bin.
The second thing that makes this collection significant is the translation work by Madeline G. Levine. Levine is Kenan Professor of Slavic Literatures Emerita at the University of North Carolina, Chapel Hill. Her translations from Polish include The Woman from Hamburg and Other True Stories by Hanna Krall, Bread for the Departed by Bogdan Wojdowski, and four volumes of prose by Czesław Miłosz. The introduction documents the checking and rechecking by another party of the translation. The goal is to capture the essence and accuracy of the original language. The proper use of translation, even if sometimes unwieldy in English or using words that are not in common use, like hill-lock hump, adds depth and accuracy to reading and concentrates the reader's effort and attention.
Collected Stories offers the reader a look inside of Polish fiction of the modernist period. There are many similarities in the writing to Woolf's later poetic prose. Stream of consciousness plays out through the stories. As many of the stories take place in the past, the effects of memory play an important role in the storytelling much like in Proust. Talking to an acquaintance who was born and raised in Poland, Schulz is wonderful and read by most in high school. After reading this collection, I would definitely agree with the wonderful. ( )