This topic is currently marked as "dormant"—the last message is more than 90 days old. You can revive it by posting a reply.
1TAir
Kohdassa, josta kirjahyllyn näkymäksi voi valita erilaisia järjestyksiä on englanninkieliset vaihtoehdot kaiketi olleet "first last" sekä "last first". Nyt nämä on suomennettu sanoina eikä asiayhteyttä ole huomioitu, näin:
"ensimmäinen viimeiseksi", "viimeinen ensimmäiseksi"
vaikka nehän tietysti tarkoittavat:
"etunimi, sukunimi" ja "sukunimi, etunimi" tai
"lajittele sukunimen/etunimen mukaan".
Olisi kiva, jos voisi korjata :)
.Tiina
"ensimmäinen viimeiseksi", "viimeinen ensimmäiseksi"
vaikka nehän tietysti tarkoittavat:
"etunimi, sukunimi" ja "sukunimi, etunimi" tai
"lajittele sukunimen/etunimen mukaan".
Olisi kiva, jos voisi korjata :)
.Tiina
2Anneli
Sitä ei valitettavasti pääse korjaamaan, koska kyseinen kohta ei näy käännettävien joukossa. LibraryThingissä on monta muutakin kohtaa, joita ei pääse kääntämään tai käännöstä korjaamaan. Niistä on yritetty pitää listaa käännösryhmässä.