地址
地址,是一串的字符,內含國家、省份、城市或鄉村、街道、門牌號碼、屋邨、大廈等建築物名稱,或者再加樓層數目、房間編號等。一個有效的地址應該是獨一無二,有助郵差等物流從業員派送郵件,或者上門收件。
除了物流業,其它例如朋友聚會、登門拜訪、求職招聘、公司註冊登記等,也必須有一個地址。
由於文化差異,世界各地的地址字符順序有所不同。例如中式地址順序是从大行政区名称(视情况为国家名、一级行政区划名、二级行政区划名等)往个人最终住所(具体到大楼内房号)位置,而英式的順序剛好是倒轉,即是先寫房號、門牌號數,最後是寫出國家名稱。
各國與地區的地址格式
编辑英国
编辑英国的地址由皇家邮政管理,可在皇家邮政官方网站上查得英国地址的格式[2]。此外万国邮政联盟也提供了英国的地址样例[3]。
地址格式如下:
地址格式 | 地址样例 |
---|---|
收件人 门牌号 支路名 干路名 地区名 邮政镇 邮政编码 主权国家名(仅用于国际邮件) |
Mr. So-and-so 1 Seastone Cottages Station Road Weybourne HOLT NR25 7HG UNITED KINGDOM |
例如著名的英国首相官邸唐宁街10号的地址是:
地址格式 | 地址 |
---|---|
收件人 门牌号 道路名 邮政镇 邮政编码 主权国家名(仅用于国际邮件) |
Prime Minister & First Lord of the Treasury 10 Downing Street LONDON SW1A 2AA UNITED KINGDOM |
澳大利亚
编辑澳大利亚的地址由澳大利亚邮政管理,可在澳大利亚邮政官方网站上查得澳大利亚的镇级的地址和邮编(不支持道路和门牌号)[4]。此外万国邮政联盟也提供了澳大利亚的地址样例[5]。
地址格式如下:
地址格式 | 地址样例 |
---|---|
收件人 公司名 楼层或者房间号 建筑编号 路名 镇名 州名代码 邮政编码 主权国家名(仅用于国际邮件) |
MS. C. FITZGERALD WILLIAM JONES PTY LTD LEVEL 6 51 JACOBSON ST BRISBANE QLD 4000 AUSTRALIA |
美国
编辑美国的地址由美国邮政总局管理,可在美国邮政总局官方网站上查得美国的地址[6]。此外万国邮政联盟也提供了美国的地址样例[7]。
地址格式如下:
地址格式 | 地址样例 |
---|---|
收件人 路边建筑编号 道路名 普查规定居民点 州名代码 邮政编码 主权国家名(仅用于国际邮件) |
ABC MOVERS 1500 E MAIN AVE STE 201 SPRINGFIELD VA 22162–1010 UNITED STATES OF AMERICA |
中華民國
编辑中華民國(台灣)門牌是由戶政機關管理,而郵件主要由中華郵政寄送,因此在不同的情況必需依不同單位的要求填寫地址。雖說如此,但由於歷史發展緣故(例如縣市改制)台灣的地址撰寫與表現方式不若西方標準化[8]。
- 戶政機關所管理之地址較為詳盡,包含了[9]
- 註1:灰字視地區道路及建築物狀況,不一定有此層級之名稱
- 註2:部分偏遠地區無明確之路名,則在鄰之下劃定次分區,依次分區中之建築物編號。
- 註3:一級行政區為省(直轄市),二級行政區為縣、省轄市),三級行政區為鄉(鎮、縣轄市、區),四級行政區為村(里),五級行政區則為鄰
- 地址格式:
格式 | 範例 | |
---|---|---|
國內郵件(中文) | 郵遞區號 行政區名稱 街道名稱 門牌號碼 姓名或商號名稱 |
10617 臺北市大安區羅斯福路四段一號 國立臺灣大學收/啟 |
國際郵件(英文) | 姓名或商號名稱 門牌號碼, 街道名稱 行政區名稱, 郵遞區號 國名 |
National Taiwan University No. 1, Sec. 4, Roosevelt Rd. Da'an Dist., Taipei City 10617 Taiwan (R.O.C.) |
- 直式信封地址填寫方法[11]:
貼郵票處
(收件人3+3碼郵遞區號)
0 0 0 – 0 0 0林
○
○
緘台
南
市
南
屯
區
向
上
路
2
段
199
號寄
件
人
地
址
姓
名
陳
○
○
小
姐
啟
台
北
市
大
安
區
金
山
南
路
2
段
55
號收
件
人
地
址(寄件人3+3碼郵遞區號)
0 0 0 – 0 0 0- 國內橫式信封地址填寫方法[12]:
408770
台中市南屯區
向上路2段199號
陳○○ 緘
貼郵票處
106409
台北市大安區
金山南路2段55號
陳○○ 小姐啟- 國際橫式信封地址填寫方法[13]:
Chunghwa Post Co., Ltd.
55, Sec. 2 Jinshan S. Rd.
Da'an District, Taipei City 106409
Taiwan (R.O.C.)
貼郵票處
SANTA CLAUS
NORTH POLE
H0H 0H0
CANADA中华人民共和国
编辑中国大陆的地址由户政机关管理,而邮件则由中国邮政寄送。中国大陆的地址没有标准化,无法使用中国邮政来查询到每一个地址的标准形式。总得来说,中国大陆地区的地址可能有如下几种情况:
通常情况:
省级行政区名 地级行政区名 县级行政区名 乡镇级行政区名 村级区域名 道路名 门牌号
城市小区地址:
XX省 XX市 XX区 XX街道/镇 XX社区(居委会) XX路 XX号 XX小区 XX栋 XX室
农村地址:
XX省 XX市 XX县 XX乡 XX村 X组 X大队
通常可以省略乡镇级行政区名和社区名,一般写到县/区级以后就写道路名称。
中国邮政的邮件业务区分中国大陆境内邮件和国际港澳台邮件:中国大陆境内邮件的横式信封格式,就是把传统直式信封的书写格式逆时针旋转90度,变成横式信封,所以第一个横行靠左书写收件人地址,正中央横向书写收件人姓名,最后一个横行靠右书写发件人地址和姓名[14];而国际港澳台邮件的信封格式则向万国邮政联盟的建议格式看齐,把发件人姓名和地址写在信封或明信片的左上角,把收件人姓名和地址写在信封或明信片的右下角[15]。中国大陆的境内邮件的信封填写方法[14]:
5 1 8 0 4 8
贴 邮
票 处广东省深圳市福田区益田路3009号明月花园2栋2单元XX室 张三 先生 收 福建省福州市仓山区上藤路X号 李四 寄 邮政编码: 350007
从中国大陆寄往外国或港澳台的信封的填写方法[15]:350007
福建省福州市仓山区上藤路1000号
张三 寄
ZHANG San
No. 1000 Shangteng Road
Cangshan District
Fuzhou City
350007 FUJIAN
P.R. CHINA
贴 邮 票 处
Postage stamp area
航 空
PAR AVION
SANTA CLAUS
NORTH POLE
H0H 0H0
CANADA (加拿大)
从外国或港澳台寄往中国大陆的信封的填写方法[16][17]:香港
编辑在實際操作中,從香港外寄往香港的郵件,只需要在信封上的詳細地址最後一行寫上英文「HONG KONG」即可,香港沒有郵政編碼。[18][19]
由於香港的法定語文是中文和英文,所以香港地址可以使用中文或英文書寫。為了便於在香港內部的遞送,需要写清詳細地址,包括地區、街道(街號如有)、大廈、樓層、門號,以便讓香港的郵局分發、郵遞員遞送。現時,香港沒有採用郵政編碼系統。市民如須在網站填寫香港的郵政編碼,可考慮留空該欄或嘗試其他人士慣常使用的“000”、“0000”、“000000”或“HKG” 等方法。[18]
中文地址寫法:
地址格式 地址样例 香港、九龍或新界
鄉村、市鎮或地區名稱
街道名稱及門牌號數
建築物名稱、樓層、單位/室
收件人姓名
九龍
油塘
漾翠苑
漾麗閣45樓4507室
陳大文
英文地址寫法:
投遞到家庭住宅:
地址格式 地址样例 收件人姓名
建築物名稱、樓層、單位/室
街道名稱及門牌號數
鄉村、市鎮或地區名稱
香港島、九龍或新界
香港特別行政區(僅用於國際郵件)
Chan Daai-Man
Room 4507, 45/F, Yeung Li House
Yeung Chui Court
YAU TONG
KOWLOON
HONG KONG
投遞到郵政信箱:
地址格式 地址样例 收件人姓名
P.O. Box郵政信箱編號
post office name郵政信箱地區
香港特別行政區(僅用於國際郵件)
Mr. WONG Yat-ming
P.O. Box 42345
CAUSEWAY BAY POST OFFICE
HONG KONG
參考資料
编辑- ^ MARLA DICKERSON. With Costa Rica's mail, it's address unknown. Los Angeles Times. 2007-11-05 [2021-02-15]. (原始内容存档于2020-11-10) (美国英语).
- ^ Postcode Finder - Find an address | Royal Mail Group Ltd. Royal Mail. [2024-03-25]. (原始内容存档于2024-03-25) (英语).
- ^ United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland | Postal addressing systems in member countries and/or territories (PDF). Universal Postal Union. 2011 [2024-03-25]. (原始内容存档 (PDF)于2024-03-25) (英语).
- ^ Postcodes Australia | Postcode Search & Finder - Australia Post. Australia Post. [2024-03-25]. (原始内容存档于2024-03-25) (英语).
- ^ Australia | Postal addressing systems in member countries and/or territories (PDF). Universal Postal Union. 2017 [2024-03-25]. (原始内容存档 (PDF)于2024-03-25) (英语).
- ^ ZIP Code™ Lookup | USPS. United States Postal Service. [2024-03-25]. (原始内容存档于2024-03-25) (英语).
- ^ United States of America | Postal addressing systems in member countries and/or territories (PDF). Universal Postal Union. 2010 [2024-03-25]. (原始内容存档 (PDF)于2024-03-25) (英语).
- ^ 零售店鋪活躍指數. 地址標準化輕量化應用 對應反洗錢內稽內控壓力增. 零售店鋪活躍指數. [2021-05-31]. (原始内容存档于2021-06-03).
- ^ 村里街路門牌查詢. [2011-05-04]. (原始内容存档于2010-05-16).
- ^ 注意事項:本系統地名譯寫結果,僅供交寄郵件英文書寫參考(請勿作為其他用途書寫依據)。. [2011-05-04]. (原始内容存档于2011-05-05).
- ^ 國內郵件直式信封書寫方式. 中華郵政全球資訊網. 2020-03-18 [2024-03-24]. (原始内容存档于2024-03-24) (中文(繁體)).
- ^ 國內郵件橫式信封書寫方式. 中華郵政全球資訊網. 2020-03-18 [2024-03-24]. (原始内容存档于2024-03-24) (中文(繁體)).
- ^ 國際郵件橫式信封書寫方式. 中華郵政全球資訊網. 2021-05-04 [2024-03-24]. (原始内容存档于2024-03-24) (中文(繁體)).
- ^ 14.0 14.1 中华人民共和国国家标准 GB/T 22657.1-2008 邮件封面书写规范 第1部分:国内. 国家标准全文公开系统. 2008-12-30 [2024-03-24]. (原始内容存档于2024-03-24) (中文(简体)).
- ^ 15.0 15.1 中华人民共和国国家标准 GB/T 22657.2-2011 邮件封面书写规范 第2部分:国际. 国家标准全文公开系统. 2011-12-30 [2024-03-24]. (原始内容存档于2024-03-24) (中文(简体)).
- ^ China (People's Rep.) | Postal addressing systems in member countries and/or territories (PDF). Universal Postal Union. 2013 [2024-03-24]. (原始内容存档 (PDF)于2024-03-24) (英语).
- ^ Postal Addressing Systems (PDF). Universal Postal Union. 2010 [2024-03-24]. (原始内容存档 (PDF)于2024-03-24) (英语).
the address of an item posted in Great Britain to the United Arab Emirates will therefore, in principle, be written once in roman characters and once in Arabic characters
- ^ 18.0 18.1 香港郵政 - 正確地址. 香港郵政. 2024-03-18 [2024-03-25]. (原始内容存档于2024-03-25) (中文(繁體)).
- ^ Hongkong, China | Postal addressing systems in member countries and/or territories (PDF). Universal Postal Union. 2018 [2024-03-25]. (原始内容存档 (PDF)于2024-03-25) (英语).