敘利亞字母
敘利亞字母是從大約公元1世紀開始主要用於書寫敘利亞語的書寫系統。[1]它是直接從亞蘭字母派生的閃米特輔音音素文字,並同腓尼基字母、希伯來字母和阿拉伯字母共享著相似性。目前仅在叙利亚极少数地区使用。
敘利亞字母 | |
---|---|
类型 | |
使用时期 | 約公元前200年到現在 |
书写方向 | 由右至左書寫 |
语言 | 敘利亞語、亞拉姆語、阿拉伯語(加许尼文) |
相关书写体系 | |
父体系 | |
子体系 | |
ISO 15924 | |
ISO 15924 | Syrc (135), Syriac Syre(138,ʾEsṭrangelā變體) Syrj(137,西部變體) Syrn(136,東部變體) |
Unicode | |
别名 | Syriac |
范围 | U+0700到U+074F |
概述
编辑敘利亞字母從右向左書寫。它是一種草書文字,其中一些而非全部字母可在詞內連寫在一起。它的字母表有22個字母,都是輔音。元音靠讀者的記憶或加點表示來提供。
事實上,有三個字母充當“閱讀之母”(matres lectionis),不再表示輔音,轉而表示元音。第一個字母ʾĀlaph(ܐ),表示聲門塞音,但它也可以指示在詞首或詞尾的元音。字母Waw(ܘ)是輔音w,但也可以表示元音o和u。類似的,字母Yōdh(ܝ)表示輔音y,也可以表示元音i和e。
敘利亞字母的形式
编辑敘利亞字母有三種主要敘利亞字母變體。
字母的最古老和最經典的形式是ʾEsṭrangelā(ܐܣܛܪܢܓܠܐ);名字被認為源出於希臘語形容詞στρογγύλη(strongylē,“圓的”),[2]儘管也有提議源出於ܣܪܛܐ ܐܘܢܓܠܝܐ(serṭā ʾewangēlāyā,“福音書文字”)[3]。儘管ʾEsṭrangelā不再用作書寫敘利亞語的主要文字,但從10世紀開始它有著一定程度的復興。它經常用於學術出版物、標題和題刻。在一些古老的手稿和題刻中,任何字母都可以連接到其左面字母,並且可以找到古亞蘭字母形式(特別是Ḥeth和lunate Mem)。
西部敘利亞語方言通常使用Serṭā(ܣܶܪܛܳܐ,“線條”)形式的字母書寫,它也叫做Pšīṭā(ܦܫܺܝܛܳܐ,“簡單”)、Maronite文或Jacobite文(儘管術語Jacobite被認為是不敬的)。多數字母明顯派生自ʾEsṭrangēlā,但被簡化和流線化。納巴泰字母(它派生出阿拉伯字母)基於了這種形式的敘利亞手寫體。西部文字通常是使用在其所跟隨的字母上面或下面加的微縮希臘字母來指示元音。
- 大寫alpha(Α)表示[a],轉寫為a或ă(ܦܬ݂ܳܚܳܐ Pṯāḥā),
- 小寫alpha(α)表示[ɑ],轉寫為ā或â(ܙܩܳܦ݂ܳܐ Zqāp̄ā;在西部敘利亞語方言中發音為[o]並轉寫為o),
- 小寫epsilon(ε)表示[ɛ],轉寫為e或ĕ,和[e],轉寫為ē(ܪܒ݂ܳܨܳܐ Rḇāṣā),
- 大寫eta(Η)表示[i],轉寫為ī(ܚܒ݂ܳܨܳܐ Ḥḇāṣā),
- 大寫upsilon(Υ)和小寫omicron(ο)的組合符號表示[u],轉寫為ū或u(ܥܨܳܨܳܐ ʿṢāṣā),
- 小寫omega(ω)僅用於呼格感嘆詞ʾō(ܐܘّ “O!”)。
東部敘利亞語方言通常使用Maḏnḥāyā(ܡܲܕ݂ܢܚܵܝܵܐ,“東部”)形式的字母書寫。這種文字的其他名字包括Swāḏāyā(ܣܘܵܕ݂ܵܝܵܐ,“conversational”,經常翻譯為“contemporary”)、亞述文(不能混淆於希伯來字母的傳統名字)、Chaldean文和不准確的聶斯脫里(最初用來稱呼第二波斯帝國的東方亞述教會)文。東部文字比西部文字更加相似於ʾEsṭrangēlā,在某種意義上位於二者的中間點上。東部文字基於古老的書寫系統,使用在字母上面或下面加點的系統來指示元音。
- 在字母上面和下面各一個點表示[a],轉寫為a或ă(ܦܬ݂ܵܚܵܐ Pṯāḥā),
- 在字母上面對角放置的兩個點表示[ɑ],轉寫為ā或â(ܙܩܵܦ݂ܵܐ Zqāp̄ā),
- 在字母下面水平放置的兩個點表示[ɛ],轉寫為e或ĕ(ܪܒ݂ܵܨܵܐ ܐܲܪܝܼܟ݂ܵܐ Rḇāṣā arrīḵā或ܙܠܵܡܵܐ ܦܫܝܼܩܵܐ Zlāmā pšīqā;在東部敘利亞語方言中經常發音為[ɪ]並轉寫為i),
- 在字母下面對角放置的兩個點表示[e],轉寫為ē(ܪܒ݂ܵܨܵܐ ܟܲܪܝܵܐ Rḇāṣā karyā或ܙܠܵܡܵܐ ܩܲܫܝܵܐ Zlāmā qašyā),
- 下面有一個點的字母Yōḏ表示[i],轉寫為ī或i(ܚܒ݂ܵܨܵܐ Ḥḇāṣā),
- 下面有一個點的字母Waw表示[u],轉寫為ū或u(ܥܨܵܨܵܐ ܐܲܠܝܼܨܵܐ ʿṢāṣā allīṣā或ܪܒ݂ܵܨܵܐ Rḇāṣā),
- 上面有一個點的字母Waw表示[o],轉寫為ō或o(ܥܨܵܨܵܐ ܪܘܝܼܚܵܐ ʿṢāṣā rwīḥā或ܪܘܵܚܵܐ Rwāḥā),
- Rḇāṣā karyā(常見)後面加Yōḏ的組合表示[e](可能是原始敘利亞語的*[e̝]),轉寫為ē或ê(ܐܲܣܵܩܵܐ ʾĂsāqā)。
一般認為表示元音的東部方法影響了用於書寫希伯來文的元音標記尼庫德的發展。
當阿拉伯語在新月沃土居於統治地位之後,文本經常以敘利亞文書寫阿拉伯語。這些文字通常叫做加许尼文(ܓܪܫܘܢܝ)。加许尼文在今天經常用於新亞拉姆語使用者之間的文字交流比如書信和傳單。
字母表
编辑敘利亞字母表由如下字母組成,用它們的獨立形式來展示。字母ʾĀlap̄、Dālaṯ、Hē、Waw、Zayn、Ṣāḏē、Rēš和Taw(還有在早期ʾEsṭrangēlā手稿中的字母Semkaṯ[4])不與詞內的後續字母連寫。它們用星號(*)標示。
名字 | 字母 | 音值 | 數值 | 腓尼基 字母等價 |
皇家亞蘭 字母等價 |
希伯來 字母等價 | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Unicode | ʾEsṭrangēlā | Maḏnḥāyā | Serṭā | 轉寫 | IPA | |||||
ʾĀlap̄*(ܐܠܦ) | ܐ | ʾ 或不寫 | [ʔ] 或無聲 |
1 | 𐤀 | 𐡀 | א | |||
Bēṯ(ܒܝܬ) | ܒ | 硬音:b 軟音:ḇ(還有bh、v) |
硬音:[b] 軟音:[v]或[w] |
2 | 𐤁 | 𐡁 | ב | |||
Gāmal(ܓܡܠ) | ܓ | 硬音:g 軟音:ḡ(還有gh、ġ) |
硬音:[g] 軟音:[ɣ] |
3 | 𐤂 | 𐡂 | ג | |||
Dālaṯ*(ܕܠܬ) | ܕ | 硬音:d 軟音:ḏ(還有dh、ð) |
硬音:[d] 軟音:[ð] |
4 | 𐤃 | 𐡃 | ד | |||
Hē*(ܗܐ) | ܗ | h | [h] | 5 | 𐤄 | 𐡄 | ה | |||
Waw*(ܘܘ) | ܘ | 輔音:w 元音:ū或ō (還有u或o) |
輔音:[w] 元音:[u]或[o] |
6 | 𐤅 | 𐡅 | ו | |||
Zayn*(ܙܝܢ) | ܙ | z | [z] | 7 | 𐤆 | 𐡆 | ז | |||
Ḥēṯ(ܚܝܬ) | ܚ | ḥ | [ħ]、[x]或[χ] | 8 | 𐤇 | 𐡇 | ח | |||
Ṭēṯ(ܛܝܬ) | ܛ | ṭ | [tˁ] | 9 | 𐤈 | 𐡈 | ט | |||
Yōḏ(ܝܘܕ) | ܝ | 輔音:y 元音:ī(還有i) |
輔音:[j] 元音:[i]或[e] |
10 | 𐤉 | 𐡉 | י | |||
Kāp̄(ܟܦ) | ܟ | 硬音:k 軟音:ḵ(還有kh、x) |
硬音:[k] 軟音:[x] |
20 | 𐤊 | 𐡊 | כ ך | |||
Lāmaḏ(ܠܡܕ) | ܠ | l | [l] | 30 | 𐤋 | 𐡋 | ל | |||
Mīm(ܡܝܡ) | ܡ | m | [m] | 40 | 𐤌 | 𐡌 | מ ם | |||
Nūn(ܢܘܢ) | ܢ | n | [n] | 50 | 𐤍 | 𐡍 | נ ן | |||
Semkaṯ(ܣܡܟܬ) | ܣ | s | [s] | 60 | 𐤎 | 𐡎 | ס | |||
ʿĒ(ܥܐ) | ܥ | ʿ | [ʕ] | 70 | 𐤏 | 𐡏 | ע | |||
Pē(ܦܐ) | ܦ | 硬音:p 軟音:ᵽ(還有ph、f) |
硬音:[p] 軟音:[f] |
80 | 𐤐 | 𐡐 | פ ף | |||
Ṣāḏē*(ܨܕܐ) | ܨ | ṣ | [sˁ] | 90 | 𐤑 | 𐡑 | צ ץ | |||
Qōp̄(ܩܘܦ) | ܩ | q | [q] | 100 | 𐤒 | 𐡒 | ק | |||
Rēš*(ܪܝܫ) | ܪ | r | [r] | 200 | 𐤓 | 𐡓 | ר | |||
Šīn(ܫܝܢ) | ܫ | š(還有sh) | [ʃ] | 300 | 𐤔 | 𐡔 | ש | |||
Taw*(ܬܘ) | ܬ | 硬音:t 軟音:ṯ(還有th、θ) |
硬音:[t] 軟音:[θ] |
400 | 𐤕 | 𐡕 | ת |
在獨立的時候,字母Kāp̄、Mīm和Nūn常用它們的詞首形式連接上詞尾形式來展示為:ܟܟ、ܡܡ和ܢܢ。
字母的上下文形式
编辑字母 | ʾEsṭrangēlā(古典) | Maḏnḥāyā(東部) | ||||
---|---|---|---|---|---|---|
正常形式 | 詞尾形式 連接 |
詞尾形式 不連接 |
正常形式 | 詞尾形式 連接 |
詞尾形式 不連接 | |
ʾĀlap̄ | 1 | |||||
Bēṯ | ||||||
Gāmal | ||||||
Dālaṯ | ||||||
Hē | ||||||
Waw | ||||||
Zayn | ||||||
Ḥēṯ | ||||||
Ṭēṯ | ||||||
Yōḏ | ||||||
Kāp̄ | ||||||
Lāmaḏ | ||||||
Mīm | ||||||
Nūn | ||||||
Semkaṯ | / | |||||
ʿĒ | ||||||
Pē | ||||||
Ṣāḏē | ||||||
Qōp̄ | ||||||
Rēš | ||||||
Šīn | ||||||
Taw |
1在Dālaṯ或Rēš之後的詞尾位置上,ʾĀlap̄採用正常形式而非詞尾形式。
連字
编辑名字 | Esṭrangelā(古典) | Maḏnḥāyā(東部) | Unicode字符 | 描述 | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
正常形式 | 詞尾形式 連接 |
詞尾形式 不連接 |
正常形式 | 詞尾形式 連接 |
詞尾形式 不連接 | |||
Lāmaḏ-ʾĀlap̄ | ܠܐ | Lāmaḏ和ʾĀlap̄在詞尾合寫 | ||||||
Taw-ʾĀlap̄ | / | ܬܐ | Taw和ʾĀlap̄在詞尾合寫 | |||||
Hē-Yōḏ | ܗܝ | Hē和Yōḏ在詞尾合寫 | ||||||
Taw-Yōḏ | ܬܝ | Taw和Yōḏ在詞尾合寫 |
Unicode編碼
编辑敘利亞字母的Unicode編碼範圍是U+0700 ... U+074F。
敘利亞文 Syriac[1][2] Unicode Consortium 官方码表(PDF) | ||||||||||||||||
0 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | A | B | C | D | E | F | |
U+070x | ܀ | ܁ | ܂ | ܃ | ܄ | ܅ | ܆ | ܇ | ܈ | ܉ | ܊ | ܋ | ܌ | ܍ | SAM | |
U+071x | ܐ | ܑ | ܒ | ܓ | ܔ | ܕ | ܖ | ܗ | ܘ | ܙ | ܚ | ܛ | ܜ | ܝ | ܞ | ܟ |
U+072x | ܠ | ܡ | ܢ | ܣ | ܤ | ܥ | ܦ | ܧ | ܨ | ܩ | ܪ | ܫ | ܬ | ܭ | ܮ | ܯ |
U+073x | ܰ | ܱ | ܲ | ܳ | ܴ | ܵ | ܶ | ܷ | ܸ | ܹ | ܺ | ܻ | ܼ | ܽ | ܾ | ܿ |
U+074x | ݀ | ݁ | ݂ | ݃ | ݄ | ݅ | ݆ | ݇ | ݈ | ݉ | ݊ | ݍ | ݎ | ݏ | ||
注释 |
註釋
编辑- ^ Syriac alphabet. Encyclopædia Britannica Online. [June 16, 2012]. (原始内容存档于2013-09-15).
- ^ Hatch, William (1946). An album of dated Syriac manuscripts. Boston: The American Academy of Arts and Sciences, reprinted in 2002 by Gorgias Press. p. 24. ISBN 1-931956-53-7.
- ^ Nestle, Eberhard (1888). Syrische Grammatik mit Litteratur, Chrestomathie und Glossar. Berlin: H. Reuther's Verlagsbuchhandlung. [translated to English as Syriac grammar with bibliography, chrestomathy and glossary, by R. S. Kennedy. London: Williams & Norgate 1889. p. 5].
- ^ Coakley, J. F. (2002). Robinson's paradigms and exercises in Syriac grammar (5th ed.). Oxford University Press. p. 141. ISBN 978-0-19-926129-1.
参考文献
编辑- Coakley, J. F.(2002). Robinson's paradigms and exercises in Syriac grammar(5th ed.). Oxford University Press. ISBN 978-0-19-926129-1.
- Hatch, William(1946). An album of dated Syriac manuscripts. Boston: The American Academy of Arts and Sciences, reprinted in 2002 by Gorgias Press. ISBN 1-931956-53-7.
- Michaelis, Ioannis Davidis (1784). Grammatica Syriaca.
- Nestle, Eberhard(1888). Syrische Grammatik mit Litteratur, Chrestomathie und Glossar. Berlin: H. Reuther's Verlagsbuchhandlung. [translated to English as Syriac grammar with bibliography, chrestomathy and glossary, by R. S. Kennedy. London: Williams & Norgate 1889].
- Nöldeke, Theodor and Julius Euting (1880). Kurzgefasste syrische Grammatik. Leipzig: T.O. Weigel. [translated to English as Compendious Syriac Grammar, by James A. Crichton. London: Williams & Norgate 1904. 2003 edition: ISBN 1-57506-050-7].
- Phillips, George (1866). A Syriac grammar. Cambridge: Deighton, Bell, & Co.; London: Bell & Daldy.
- Robinson, Theodore Henry (1915). Paradigms and exercises in Syriac grammar. Oxford University Press. ISBN 0-19-926129-6.
- Thackston, Wheeler M.(1999). Introduction to Syriac. Bethesda, MD: Ibex Publishers, Inc. ISBN 0-936347-98-8.
外部連結
编辑- The Syriac alphabet (页面存档备份,存于互联网档案馆)
- Meltho Fonts——叙利亚文字体 (页面存档备份,存于互联网档案馆)
- NotoSansSyriac
- How to write Aramaic——学习叙利亚文手写体 (页面存档备份,存于互联网档案馆)
- Aramaic and Syriac handwriting ʾEsṭrangēlā(古典)
- Learn Assyrian (Syriac-Aramaic) OnLine (页面存档备份,存于互联网档案馆) Maḏnḥāyā(东部)