使用者討論:Whhalbert/存檔3
凱撒大帝
編輯可否解釋一下,為何硬要改掉消歧義?有紅字不代表這東西不重要啊!--阿儒 | 這裡泡茶 01:29 2006年7月2日 (UTC)
澳門日報
編輯條目可很完備了,完全合符「你知道嗎?」的推薦要求。還要增加什麼? --18164 01:56 2006年7月3日 (UTC)
就澳門街道條目內容而言,現在只有兩個外部連結,想問問您會否繼續添加內容?因為如該文只有外部連結而沒有其他內容,將會因欠缺內容為由被刪除。--✉Hello World! 02:49 2006年7月3日 (UTC)
正在編寫當中。--Whhalbert 02:53 2006年7月3日 (UTC)
不知能否趕及Albert兄休假前看到? 當然條目上榜似乎不樂觀,但仍希望提點一下。事關中間的文字描述能引述的文獻十分缺少,我只能在借來的照片集中轉化為文字描述,也頗頭痛,不知是否還缺了文化上或者地點上的優勢要補完之,還是怎樣。而旁邊的建築又會涉及到商號,很想在條目中的如條目中最後的澳門商會這樣,把它們一棟一棟找回歷史來。--羊男 08:48 2006年7月5日 (UTC)
我已把特色條目撤下,但仍希望您的留意與指點。--羊男 07:50 2006年7月6日 (UTC)
同行評審邀請
編輯澳門主權移交正在進行Wikipedia:同行評審,歡迎提供意見?--18164 09:53 2006年7月5日 (UTC)
鄭家大屋圖片
編輯本人年紀輕輕,當然不是古老圖片擁有者。但正如本人在聲明圖片expired,是因為「a copyright term of life of the author plus 70 years.」若是有什麼本人錯誤理解的地方,請指出。多多指教即可,請提出意見。對圖片的處理,本人還是新手,千萬不要傷和氣。--18164 05:26 2006年7月7日 (UTC)
我指的是有沒有可靠的證明。有圖片當然好,但應該在維基容許的條件下取得。--Whhalbert 05:28 2006年7月7日 (UTC)
哈哈,找到了一個你忘了翻譯的條目?
編輯發現了一個條目除了開頭幾個字都是英文,一看作者是老兄,估計老兄忘記修改了吧。--用心閣(對話頁) 11:07 2006年7月10日 (UTC)
有關條目移動
編輯閣下有關的移動,如果移動成功的話,就能將條目移動;如果在移動後的條目名稱仍舊不變,這可能是緩存的問題,時間一過後條目名才會變更。--Shinjiman ⇔ ♨ 03:09 2006年7月11日 (UTC)
動員令
編輯為了增加中文維基的條目數量,到8月1日為止,請每個維基人編輯至少2個新條目,條目必須符合維基的規則,內容至少要達到條目標準,不可以是小條目或小小條目。如果可能的話,請儘量提高所編寫條目的質量,內容,甚至達到推薦新條目的水平。寫成後請在Wikipedia:互助客棧/其他設內部連結。
現在有8萬維基註冊用戶,只要有一部份人參與效果就很驚人。
收到此動員令的維基人,請將此動員令貼到至少2個還沒收到此動員令的維基人討論頁上。謝謝! --真實事求是 16:07 2006年7月17日 (UTC)
關於中文維基年會
編輯hi,請問你會來參加中文維基年會嗎?很希望看到澳門的朋友來共襄盛舉。--Theodoranian|虎兒 =^-^= 03:19 2006年7月25日 (UTC)
感謝你的關心。但家人來訪,不能抽身來港。而且大家要有心理準備:澳門很可能沒有代表出席。我們人數太少,而且骨幹成員各有各忙。我會建議澳門維基人另出書面發言。其實我也很想和大家再在一起啊!嗚嗚……>_<--Whhalbert 04:20 2006年7月25日 (UTC)
澳門街道編寫
編輯我當然知道au和ao的分別
編輯只是想知道外國人是否清楚這兩個字,其實,這兩個字本來都是葡文。老實講,用拉丁文拼法的地方名很難分出來是哪個語言。--HeiChon 17:57 2006年7月26日 (UTC)
二次動員令
編輯為了增加中文維基的條目數量,8月15日到10月1日為止,請每個維基人編輯至少5個新條目,條目必須符合維基的規則,內容至少要達到條目標準,不可是小條目或小小條目,如果可以的話,請儘量提高所編寫條目的質量、內容,甚至達到推薦新條目的水平,創建新條目,創建後請在「二次動員令」內設鏈接,謝謝!
收到此動員令的維基人,請將此動員令貼到至少5個還未收到此動員令的維基人討論頁上,就算不想建立新條目,也請幫忙散發動員令,因為能否將動員令傳播出去,是成敗關鍵之一,「首次動員令」效果不大,就是因為沒有在傳播。
現在中文維基百科有9萬註冊用戶,只要有4000人參加動員令,10月1日就會增加2萬條目,意味著中文維基將迅速超越俄文維基,進而突破10萬條目大關,且是很漂亮的突破10萬大關,因為增加的是有質量的條目,非濫竽充數者,請大家盡力幫忙完成這壯舉,就算是新人,也不要害怕,儘量創建新條目,若有問題就改正,參加這次動員令活動,也可讓新人們更快學會如何創建條目。--真實事求是 12:36 2006年8月16日 (UTC)
永利澳門查詢
編輯澳門的每周圖片
編輯澳門的每周圖片有2幅嗎? 現在Portal:澳門中只有一幅, 需要開一個Portal:澳門/特色圖片/存檔,方便尋找嗎? 另外永利的問題, 你亦不清楚嗎?--18164 02:06 2006年9月7日 (UTC)
一張是仁慈堂,一張是大堂 (請參考存檔),建議開一個存檔吧。另外賭場酒店的情況,和Dracula討論過,他也贊同不要把兩者分開編寫。--Whhalbert 02:33 2006年9月7日 (UTC)
已開一個存檔,另外本人不是重提賭場酒店之問題,只是看看是否要給永利娛樂場開一個重定向吧!--18164 08:09 2006年9月7日 (UTC)
就給它重定向吧!;)--Whhalbert 08:11 2006年9月7日 (UTC)
關於您所創設的美國地理部分
編輯您最近所創設的條目中,把美國的基層行政單位翻譯成「縣」,如:「柯林頓縣」,請問這是澳門的用法嗎,因為在台灣,是把美國的county翻譯成「郡」,我的記憶中,中國大陸似乎也是翻譯成「郡」,查了一下google,柯林頓郡也比柯林頓縣多,因此想建議,是否可以重定向,並將「某某郡」設為主頁。未命名 04:08 2006年10月1日 (UTC)
記得中國大陸是用「縣」的。請參考這裡,或者大陸的朋友。--Whhalbert 04:21 2006年10月1日 (UTC)
社會民主連線
編輯你好。圖片只載列香港立法會的政黨,但社會民主連線自稱不是政黨。據我所知,社民連也不會像政黨一樣要求成員投票立場一致。-- tonync (talk) 07:04 2006年10月2日 (UTC)
Re: 新聞動態
編輯抱歉,我已移除該新聞,日後會更加注意的。--Ellery 00:49 2006年10月12日 (UTC)
澳門日報
編輯可否找找那裡提供條目的資料來源,正如提議者指出「"沿革"及"立場與批評"特別需要資料來源。另外,"由合辦雙方加上見證官員下「公開」抽獎"一句,為何要在"公開"二字使用引號?」。本人增加的內容,已列出參考來源。--18164 01:30 2006年10月14日 (UTC)
你好,我知道你看到我寫的澳大學生會的條目。對不起哦,確實當時有些激動。我也是澳大英文的學生。你是學長咯。--Dnwk 18:17 2006年10月13日 (UTC)
謝謝提醒哦,有機會可以email聯繫 blog@blogyours.cn --Dnwk 16:25 2006年10月14日 (UTC)
RE:兩個泰勒
編輯確實是個問題,要不提交互助客棧讓大家討論討論吧。--Hennessy 15:05 2006年10月17日 (UTC)
RE: 美國的郡/縣
編輯謝謝閣下的意見,實際上county翻譯為「縣」是概念性錯誤。我看到閣下在前的留言中提出了一個網站,不知道該網站的代表性如何?就算它是比較有代表性的了,但看看中國對國外和自身行政區域的翻譯,我們可以看到中國大陸對於這個概念是非常模糊的。首先,中國內地現在並沒有「郡」的概念,把「county」翻譯為「縣」是基於內地首先把「縣」翻譯為「county」,因此在轉換的時候就發生了概念的錯誤。
「郡」與「縣」是兩個不同概念的行政單位,「郡」下可以設市,但「縣」下卻普邊沒有市的,並應該屬市所管;在中國,「縣級市」為「省級市」管轄下的一個行政單位,由此可見「縣」並不等於「郡」。若把「county」翻譯為「縣」,那不就表示「縣」的行政等級比「郡」和「市」更高了嗎?
順帶一提,中國內地把所有不同等級的市普遍都翻譯為「city」,而沒有區分「municipality」、「prefecture」等的。中國對這類翻譯現在都還沒有一個完整和統一的譯名呢。----法蘭艾里 02:33 2006年10月21日 (UTC)
關於譯名
編輯請教一個問題:在大陸對於地名譯名有較權威的《外國地名譯名手冊》,不知香港澳門地區對譯名是否有一個較為統一的標準?--Hennessy 07:04 2006年10月22日 (UTC)
應該沒有。--Whhalbert 07:06 2006年10月22日 (UTC)
關於旅日華僑
編輯暫緩redirect
編輯請暫緩對美國國務卿姓名的redirect,因為該條目是用簡體編寫的,而他的翻譯跟大陸權威的《世界人名翻譯大辭典》有出入,有待勘正,謝謝!--Hennessy 15:13 2006年11月7日 (UTC)
特色條目撤銷
編輯現時在Wikipedia:特色條目撤消中有7個條目因未列明資料來源被提名撤銷。希望您能夠前去表達您的意見。 -- てんくうのおか(talk) 15:09 2006年11月11日 (UTC)
請問為何將白松縣的cod模版去掉,該條目並無明顯改善 編輯[[第十二希特勒青年團裝甲師中]] 15:50 2006年11月19日 (UTC)
我認為你不應該不斷創作小小作品 編輯[[第十二希特勒青年團裝甲師中]] 16:01 2006年11月19日 (UTC)
RE:美國縣名
編輯由於時間關係,我只把新罕布什爾州的縣名羅列出來,參見:Template:New Hampshire。其餘幾個州的縣名我會儘快完成的,敬請諒解。--Hennessy 16:10 2006年11月22日 (UTC)
剛剛看了你對Hennessy的留言,根據英語姓名譯名手冊第二次修訂本 (ISBN 7100008247/H286),Braine確是譯作布萊恩,但Bryan就譯作布賴恩,未知這樣區分會否更好?--Xieza 15:35 2006年11月23日 (UTC)
- 上述的書和世界人名翻譯大辭典 (ISBN 7-5001-0221-6)顯示Tyler和Taylor都譯作泰勒,恐怕要用成立年份等資料來區份了……--Xieza 15:46 2006年11月23日 (UTC)
關於同州同縣名,是否可以用地理方位來區別,比方說東、西、南、北?--Hennessy 05:26 2006年11月25日 (UTC)
- 用兩者的相對地理方位應該是可行的吧。畢竟說到城市或行政區劃,人往往想到是其方位,而不是其成立年份。--Hennessy 05:35 2006年11月25日 (UTC)
- 那就用成立年份吧,好在涉及這一問題的縣名極少。--Hennessy 06:00 2006年11月25日 (UTC)
緬因州、馬薩諸塞州、猶他州的縣名也已完成,請參見:Template:Maine、Template:Massachusetts、Template:Utah。--Hennessy 09:02 2006年11月25日 (UTC)
第三次動員令
編輯為增加維基百科條目素質以及增加維基人的團結性,第三次動員令將於12月內舉行,是次動員令增加更多規則,參與是次活動的維基人,希望你能夠盡力,在限期內最少對新增及修改五條條目,我們極力鼓勵您將條目提升至新條目推薦,甚至是優良條目以及特色條目的水平。無論您對是次活動參加與否,也煩請閣下花兩分鐘的時間將此訊息傳遞給五名維基人,上一次的動員有已經有六十多名的維基人參與,由於上次動員令有廣泛的宣傳,所以在此亦無謂賣弄花巧,希望今次朝著200名維基人參加為目的,這樣的話,將會有1%的條目將會達到作為正式條目水平。詳情請參閱Wikipedia:動員令/正在進行的動員令。--Flame 08:19 2006年11月26日 (UTC)
RE:地名譯名
編輯從英文維基資料來看,Wauseon是個人名,但《世界人名翻譯大辭典》中也沒有。只能拆分來開翻譯,即「Wau」和「seon」,建議譯作「沃森」。--Hennessy 02:27 2006年12月2日 (UTC)
美國的county
編輯我不知道將county翻譯為「縣」究竟是中國大陸的譯法還是澳門的譯法?看您討論頁之前已經有許多相關的留言,就我所知美國的county跟中文的縣根本是兩個不同的行政層級,所以才會譯為郡。如果這是澳門的譯法,我沒有意見,但如您要這樣命名上千個條目的話,能不能拜託隨手做件事?寫條目時將開頭加上全文繁簡轉換的T模板,把縣這一字在zh-tw下全部轉換為郡,免的日後還要一個一個更改,如何?Lecter 咖啡館♨ 07:40 2006年12月2日 (UTC)
- 請參考我剛測試的道奇縣 (內布拉斯加州),但標題尚未測試成功。縣治翻為郡治就可以了,但我建議翻為郡府。另外如果您有空,也請在創建完一個county後將其繁簡來回移動一次(縣-郡),各州的county模板也可以加上繁簡轉換功能。Lecter 咖啡館♨ 08:25 2006年12月2日 (UTC)
RE:譯名
編輯根據《外國地名譯名手冊》,「El Union」建議譯作「埃爾尤寧」。--Hennessy 14:55 2006年12月2日 (UTC)
RE:Return譯名
編輯這個在《世界人名譯名手冊》中未列,但根據《手冊》中的英漢譯音表,建議譯作「里滕」。--Hennessy 07:05 2006年12月3日 (UTC)
譯名
編輯那就都譯作塔科馬好了,反正兩個地方分屬不同的州,沒有衝突。--Hennessy 09:52 2006年12月5日 (UTC)
澳門網站
編輯稟報一下:華僑報跟qoos現在上不到,我聽到新聞時是昨晚十點幾,那時上去qoos已不行了。另外CTM網站無問題。華僑方面我等會直接出街買報紙看看。--羊男 20:55 2006年12月7日 (UTC)
剛才落街兜了一轉,還是買不到華僑(7仔OK全部都係澳日,附近茶市又無報紙檔,sigh//),等陣天光後若網上還是無野睇的話再去撲一下。另外今日東方太陽明報都係著重爆料多,蘋果仲未知,我想也是爆料多的了。好的,等埋案情後開始整理之,但這一part,ALbert打算另立條目還是怎樣處理之?我還沒有主張,先聽聽您的想法。//--羊男 21:27 2006年12月7日 (UTC)
Amtrak的命名
編輯我理解應該盡量使用中文名稱,但根據WP:NAME,應盡量採用最常用的名稱。大部份美國或外國人均習慣以Amtrak稱呼美國鐵路,其官方網站亦使用Amtrak [1];而所有擁有Amtrak此條目的維基均採用Amtrak為條目名稱,而根據不少維基人常用的google測試,Amtrak有7,130,000項查詢結果[2],全國鐵路客運公司則只有415,000項 [3]。採用Amtrak作為條目名稱的理據似乎更為充分。--Paparazzi(追訪) 18:30 2006年12月8日 (UTC)
RE whhalbert
編輯我係喺英國ge澳門人呀,係今年慈幼中學畢業ge,第一年黎,黎左幾個月,慈幼係無biology ga,但係我又有一個biology ge module wo,所以咪成日查wiki lo,見到澳門portal 都覺得幫得就幫la,我係新仔,無學過點編任何野,真係請指教!!duncan ao02:22 2006年12月16日 (UTC)
RE:美國州份模板
編輯我用的是中國地名委員會編寫的《外國地名譯名手冊》,書號ISBN 7100007984/K。--Hennessy 04:01 2006年12月17日 (UTC)
- 對於沒有對應譯名的地名,通常分幾種情況對待:有些是以人名作縣名的,可以參考《世界人名翻譯大辭典》;其它情況可以參照《世界人名翻譯大辭典》後的音譯表來翻譯。--Hennessy 04:14 2006年12月17日 (UTC)
- 關於庫斯,我也是在《手冊》上找到的,並沒有參考它的發音。--Hennessy 04:39 2006年12月17日 (UTC)
- 已完成了Template:Rhode Island、Template:Hawaii和Template:Pennsylvania。--Hennessy 07:52 2006年12月17日 (UTC)
感謝您對衣索比亞政府對索馬里內戰的介入成為新條目的支持
編輯感謝你在Wikipedia:新條目推薦/候選的衣索比亞政府對索馬里內戰的介入中投下你寶貴的一票! |
akoo 08:40 2006年12月17日 (UTC)
RE:Kalawao
編輯這個《手冊》中確實沒有,英文維基中也沒有給出讀音,只能根據音譯表大概地翻一下了。--Hennessy 10:00 2006年12月17日 (UTC)
你很無聊啊
編輯貝洛奧里藏特我創建的時候是簡體中文,怎麼就被你移動到正體中文條目下了呢?如果你看簡體中文不爽,可以直接設置正體中文轉換,或者用正體中文創建更多新條目也可以啊--Ksyrie 14:29 2006年12月23日 (UTC)