-ец
馬其頓語
编辑詞源
编辑後綴
编辑-ец • (-ec) m
- 附加在動詞上的後綴,形成一個陽性名詞,表示執行動詞所表示的動作的人。
- 附加在形容詞上的後綴,形成一個陽性名詞,表示具有該形容詞所描述品格的人。
- 附加在陽性名詞上,形成一個縮略語或作為愛稱的表達。
- брат (brat) + -ец (-ec) → братец (bratec)
- град (grad) + -ец (-ec) → градец (gradec)
- дожд (dožd) + -ец (-ec) → дождец (doždec)
- заб (zab) + -ец (-ec) → забец (zabec)
- леб (leb) + -ец (-ec) → лебец (lebec)
- народ (narod) + -ец (-ec) → народец (narodec)
- снег (sneg) + -ец (-ec) → снежец (snežec)
- 用於形成陽性的區域居民稱謂詞。
衍生詞
编辑俄語
编辑替代寫法
编辑- -инец (-inec)
詞源
编辑後綴
编辑-ец (-ec)
- 用於構成陽性稱謂詞。名詞後綴用於代理名詞或指代人的名詞。
- америка́нец ― amerikánec ― 美國人
- боро́ться (borótʹsja, “摔角”) + -ец (-ec) → боре́ц (boréc, “冠軍,摔角手”)
- вдова́ (vdová, “寡婦”) + -ец (-ec) → вдове́ц (vdovéc, “鰥夫”)
- глу́пый (glúpyj, “傻,笨”) + -е́ц (-éc) → глупе́ц (glupéc, “傻瓜”)
- гоня́ть (gonjátʹ, “駕駛”) + -е́ц (-éc) → гоне́ц (gonéc, “快遞”)
- греб- (greb-, “划”) + -е́ц (-éc) → гребе́ц (grebéc, “槳手”)
- де́лать (délatʹ, “製作”) + -е́ц (-éc) → деле́ц (deléc, “商人”)
- европе́ец ― jevropéjec ― 歐洲人
- жн- (žn-) + -е́ц (-éc) → жнец (žnec)
- комсомо́л (komsomól) + -ец (-ec) → комсомо́лец (komsomólec)
- коси́ть (kosítʹ) + -е́ц (-éc) → косе́ц (koséc)
- Ленингра́д (Leningrád) + -ец (-ec) → ленингра́дец (leningrádec)
- му́дрый (múdryj) + -е́ц (-éc) → мудре́ц (mudréc)
- на́глый (náglyj) + -е́ц (-éc) → нагле́ц (nagléc)
- писа́ть (pisátʹ) + -е́ц (-éc) → писе́ц (piséc)
- ста́рый (stáryj) + -ец (-ec) → ста́рец (stárec)
- упря́мый (uprjámyj) + -ец (-ec) → упря́мец (uprjámec)
- чт- (čt-) + -е́ц (-éc) → чтец (čtec)
- 指小後綴。