圣经希伯来语
聖經希伯來語(希伯來語:עִבְרִית מִקְרָאִית或לְשׁוֹן הַמִּקְרָא),也被稱作古希伯來語或古典希伯來語,是原版希伯来圣经裡所使用的語言,其最早形式可追溯至公元前10世紀左右。[2][3]它同時也是現代希伯來語的前身。
聖經希伯來語 | |
---|---|
古典希伯來語 | |
עִבְרִית מִקְרָאִית | |
区域 | 以色列王國 |
族群 | 猶太人 |
語系 | |
文字 | 希伯來字母、古希伯來字母 |
語言代碼 | |
ISO 639-3 | hbo – 古希伯來語 |
语言学家列表 | hbo Hebrew, Ancient; Old Hebrew; Biblical Hebrew; Classical Hebrew |
Glottolog | anci1244 Ancient Hebrew[1] |
瀕危程度 | |
已滅絕 |
犹太教、基督宗教各宗派都接受为正典的书卷 |
---|
創世記 · 出埃及記 · 利未記 · 民數記 · 申命記 · 约书亚记 · 士师记 · 路得記 · 撒母耳记 · 列王纪 · 历代志 · 以斯拉记 · 尼希米记 · 以斯帖记 · 約伯記 · 詩篇 · 箴言 · 传道书 · 雅歌 · 以賽亞書 · 耶利米書 · 耶利米哀歌 · 以西结书 · 但以理書 · 小先知书(何西阿书 · 约珥书 · 阿摩司书 · 俄巴底亚书 · 约拿书 · 弥迦书 · 那鴻書 · 哈巴谷书 · 西番雅書 · 哈该书 · 撒迦利亚书 · 玛拉基书) |
天主教會与東正教會都接受的次經 |
多俾亞傳 · 犹滴传 · 馬加比一书 · 馬加比二书 · 所罗门智训 · 便西拉智训 · 巴錄書(耶利米书信) · 但以理书补编(即比新教的但以理书多出的3个段落) · 以斯帖记补编 |
此外東正教會还接受的次经 |
以斯拉續篇上卷 · 詩篇续编(即第151篇和玛拿西祷词) · 馬加比三书 · 马加比四书(附录) |
主题:圣经 |
犹太教圣经正典《塔納赫》 及基督教《旧约圣经》 目录 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
转到《新约圣经》目录 → | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
参考文献
编辑引用
编辑- ^ Hammarström, Harald; Forkel, Robert; Haspelmath, Martin; Bank, Sebastian (编). Ancient Hebrew. Glottolog 2.7. Jena: Max Planck Institute for the Science of Human History. 2016.
- ^ Feldman (2010)
- ^ Shanks (2010)
来源
编辑- Feldman, Rachel. Most ancient Hebrew biblical inscription deciphered. 2010 [2011-06-15]. (原始内容存档于2011-06-07).
- Shanks, Hershel. Oldest Hebrew Inscription Discovered in Israelite Fort on Philistine Border. Biblical Archaeology Review. 2010, 36 (2): 51–6 [2021-05-08]. (原始内容存档于2012-02-29).